我当时却在那一片雪地中独坐,
望不见你到东到西留下的踪迹,
更听不见你的謦咳冲破了这死寂;
我只是一环又一环计数着我周身
沉重的铁链,怎么也想不到还有你——
仿佛谁也别想能把那锁链打开。
人生的奇妙啊——我喝了一大杯美酒!
奇怪啊,我从没感觉到白天和黑夜
都有你的行动、声音在空中震荡,
也不曾从你眼看着成长的白花里,
探知了你的消息——就像无神论者
那样鄙陋,猜不透神在神的化外!
21
请说了一遍,还要再跟我说一遍:
“我爱你!”别管那么地一遍遍重复,
会让你看成一支“布谷鸟的歌曲[14]”;
可是记着,在那青山和绿林间,
那山谷和田野中,即使清新的春天
披一身绿纱降临,也算不得完美无缺,
要是她缺少了那串布谷鸟的音节。
爱,四周是那么黑,耳边只听见
悸跳的心声,处于痛苦的不安中,
我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌比
太多的星,即使每颗都在太空转动;
太多的花,即使每朵洋溢着春意?
说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
可记住,还得用灵魂爱我,在默默里。
22
当我俩的灵魂壮丽地挺立起来,
默默地,脸对着脸,越来越靠拢,
那伸张的翅膀在各自弯圆的顶端,
迸出了火星。世上还能把什么苦恼,
扔给我们,而叫我们不甘心
在这里长留?你说吧。再往上,就有
天使抵在头上,为我们那一片
深沉、亲密的静默掉落下成串
金黄和谐的歌曲。亲爱的,让我俩
相守在地上吧——人世的纷争、熙攘
都向后退隐,留给纯洁的灵魂
一方隔绝,容许在这里面立足,
在这里爱,爱上一天,尽管昏黑的
死亡,不停地在它的四围打转。
23
真是这样吗?如果我死了,你可会
失落一些生趣,由于失去了我?
照着你的阳光会带来一丝寒意,
为着潮湿的黄土盖覆了我的脸?
真没想到啊!我体味着你这份情意
在信中。爱,我是你的,可就这样
给珍重?我能用我那双颤抖的手
为你斟酒?好吧,那我就抛下了
死亡的梦影,重新把生命捧起。
爱我吧,望着我,用气息呵我吧!
有多少闺秀,为着爱,不惜牺牲了
财富和身份;我也要放弃那坟墓,
为了你;把我那迫近而可爱的天国的
景象,跟负载着你的土地交换!
*一首十四行诗要求有深度,有布局,有思想感情上的盘旋曲折,要求在相对小的体积内包含较大的诗的容量。这样,诗创作就必须苦心经营,写得精练含蓄而情绪饱满,避免太薄太直,一览无遗。如这首就可作为一个很好的例子。
24
让世界收敛起它的锋芒,像一把
合拢的折刀,投入了爱情的掌握,
温柔热诚的中心,而不再为害。
让嗒的一声,刀锋进了槽,从此
我们再也听不见人世的争吵。
我紧挨着你,生命贴恋着生命,
亲爱的,我什么也不怕,只觉得安全,
像有了神符的保护,世人的剑戟
怎么稠密,也无损于毫发。我们
生命中的素莲,依然能开出纯洁
雪白的花朵;那底下的根,只仰赖
天降的甘露,从山头往上挺伸,
高出于世间的攀折。只有上帝,
他赐我们富有,才能叫我们穷。
25
亲爱的,年复一年,我怀着一颗
沉重的心,直到我瞧见了你的容颜;
一个接一个忧伤剥夺了我所有的
欢欣——像一串轻贴在胸前的珍珠,
在跳舞声中,给一颗跳动的心儿
逐一地拨弄。希望随即转成了
漫长的绝望,哪怕上帝的厚恩,
也没法从那凄凉的人世托起来
我这颗沉甸甸的心。可是你,
谁想你,当真命令我捧着它,投到
你伟大深沉的跟前!它立即往下沉,
就像堕落是它的本性;而你的心,
立即紧跟着,贴在它上面,挡在
那照临的星辰和未完成的命运间。
26
是幻象——并不是男友或是女友,
多少年来,跟我生活在一起。做我的
亲密的侣伴。它们为我而奏起了
缥缈的曲调,那是最动听的音乐了;
可是那紫色的幻想的长裙终于
沾上了人世的尘土,仙乐消逝了,
那许多星星般的眸子渐渐隐灭了,
留下的是茫茫然的我,头晕眼花……
于是你来了,亲爱的,来接替它们。
它们的辉煌的前额、甜蜜的歌声,
集合在你一身,通过你而征服了我,
像河水盛入了洗礼盆,水就更圣洁,
你给予我最大的满足。上帝的礼物
叫人间最绚烂的梦幻失落了颜色。
*参见伊丽莎白1845年3月20日给勃朗宁的信:
“我是乡间长大的,没有社交的机会;我的心完全沉浸在书本和诗歌中,我的经验局限在出神幻想的境界里……我生活在书本和梦幻里,而家庭的日常生活仿佛只是飘过耳边的一片轻柔的营营声,好像草坪上飞舞着一群蜜蜂一般。”
27
爱人,我亲爱的人,是你把我,
一个跌倒在尘埃的人,扶起来,
又在我披垂的鬓发间呵入了一股
生命的气息,好让我前额又亮起来
闪耀着希望——有所有的天使当着
你救难的吻为证!亲爱的人儿呀,
你出现在我面前,人世已舍我远去,
一心仰望上帝的我,却发现了你!
我获得了你,我安全了,强壮了,快乐了。
像一个人站立在干洁的香草[15]地上
回顾他曾经挨过来的苦恼的岁月;
我以满腔的激情,拿自己作证:
这里,在一善和那一恶之间,爱,
跟死一样强烈,带来了同样的解脱。
28
我的信!一叠没生命的白纸,不出声,
可它们又好像具有生命,颤动在
我拿不稳的手中——是那发抖的手
解开了丝带,今晚,让信笺散满在
我膝头。这封[16]说:他多盼望有机会,
作为个朋友,见见我。这一封[17]又订下
春天里一个日子,来看我,跟我
握握手——很平常的事,我,可哭了!
这一封[18],像闪着光,说道:“亲,我爱你!”
我却惶恐得像上帝的未来在轰击
我的过去。这封信说:“我属于你!”
那墨迹,紧贴在我悸跳的心头,褪了色。
而这封……亲人啊,你的话有什么奇妙,
假如这里吐露的,我敢把它再说!
29
我想你!那一片相思围抱住你,
绕着你而抽芽,像蔓藤卷缠着树木
遍发出肥大的叶瓣,除了那蔓延的
青翠把树身掩蔽,什么都看不见了。
可是我的棕榈树呀,你该明白,
我可不愿怀着我的思念而失去了
更亲更宝贵的你!我宁可你显现
你自己的存在;像一株坚强的树
沙沙地摇撼枝杈,挣脱出赤裸的
躯干,叫这些密密层层的绿叶
都给摔下来,狼藉满地。因为在
看着你,听着你,在你荫影里呼吸着
清新的空气,洋溢着深深的喜悦时,
我不再想你——我是那么地贴紧你。
30
今晚,我泪眼晶莹,恍惚瞧见了
你的容颜;然而就是今朝,我还看到
你在笑呀!爱人,这是为什么?是你,
还是我——是谁叫我这么愁苦?
一个沉浸在欢颂和崇拜中的僧侣
把苍白无知觉的额头磕在祭坛下,
就这么五体投地,他耳内轰响着
“阿门”的歌声;我耳边有你亲口的
盟誓,心里却是一片怔忡不安——
没有你在我眼前。亲爱的,你当真爱我?
我当真看见了那梦境一般的荣光,
经不起强烈的逼射,而感到了眩晕?
这光芒可还会照临,就像那盈盈的
泪珠,一颗颗滚下来,又热又真?
31
你来了!还没开口,心意都表明了。
我坐在你容光下,像沐浴在阳光中的
小女孩,那闪烁的眸子无声地泄露了
颤动在那颗小心里的无比的喜悦。
看哪,我那最后的疑虑是错了!
可是我不能只埋怨自己,你想,
这是怎样的情景,怎样的时辰,
我俩竟轻易地、脸对脸地站在一起。
啊,靠近我,让我挨着你吧;当我
涌起了疑虑,你宽坦的心胸给我
清澈而温柔的慰抚;用你崇高的
光辉来孵育我那些情思吧;失去了
你的庇护,它们要惊慌——就像那
羽翼未丰的小鸟给撇下在天空里。
32
当金黄的太阳升起来,第一次照上
你爱的盟约,我就预期着明月