登陆注册
15016300000010

第10章

King. Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty sending. Something have you heard Of Hamlet's transformation. So I call it, Sith nor th' exterior nor the inward man Resembles that it was. What it should be, More than his father's death, that thus hath put him So much from th' understanding of himself, I cannot dream of. I entreat you both That, being of so young days brought up with him, And since so neighbour'd to his youth and haviour, That you vouchsafe your rest here in our court Some little time; so by your companies To draw him on to pleasures, and to gather So much as from occasion you may glean, Whether aught to us unknown afflicts him thus That, open'd, lies within our remedy. Queen. Good gentlemen, he hath much talk'd of you, And sure I am two men there are not living To whom he more adheres. If it will please you To show us so much gentry and good will As to expend your time with us awhile For the supply and profit of our hope, Your visitation shall receive such thanks As fits a king's remembrance. Ros. Both your Majesties Might, by the sovereign power you have of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty. Guil. But we both obey, And here give up ourselves, in the full bent, To lay our service freely at your feet, To be commanded. King. Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern. Queen. Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you instantly to visit My too much changed son.- Go, some of you, And bring these gentlemen where Hamlet is. Guil. Heavens make our presence and our practices Pleasant and helpful to him! Queen. Ay, amen!Exeunt Rosencrantz and Guildenstern, [with some Attendants].

Enter Polonius.

Pol. Th' ambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully return'd. King. Thou still hast been the father of good news. Pol. Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty as I hold my soul, Both to my God and to my gracious king; And I do think- or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure As it hath us'd to do- that I have found The very cause of Hamlet's lunacy. King. O, speak of that! That do I long to hear. Pol. Give first admittance to th' ambassadors. My news shall be the fruit to that great feast. King. Thyself do grace to them, and bring them in. [Exit Polonius.] He tells me, my dear Gertrude, he hath found The head and source of all your son's distemper. Queen. I doubt it is no other but the main, His father's death and our o'erhasty marriage. King. Well, we shall sift him.

Enter Polonius, Voltemand, and Cornelius.

Welcome, my good friends. Say, Voltemand, what from our brother Norway? Volt. Most fair return of greetings and desires. Upon our first, he sent out to suppress His nephew's levies; which to him appear'd To be a preparation 'gainst the Polack, But better look'd into, he truly found It was against your Highness; whereat griev'd, That so his sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out arrests On Fortinbras;which he, in brief, obeys, Receives rebuke from Norway, and, in fine, Makes vow before his uncle never more To give th' assay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee And his commission to employ those soldiers, So levied as before, against the Polack; With an entreaty, herein further shown, [Gives a paper.] That it might please you to give quiet pass Through your dominions for this enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set down. King. It likes us well; And at our more consider'd time we'll read, Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your well-took labour. Go to your rest; at night we'll feast together. Most welcome home! Exeunt Ambassadors. Pol. This business is well ended. My liege, and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night is night, and time is time. Were nothing but to waste night, day, and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad call I it; for, to define true madness, What is't but to be nothing else but mad? But let that go. Queen. More matter, with less art. Pol. Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, 'tis true: 'tis true 'tis pity; And pity 'tis 'tis true. A foolish figure! But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And now remains That we find out the cause of this effect- Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause. Thus it remains, and the remainder thus. Perpend. I have a daughter (have while she is mine), Who in her duty and obedience, mark, Hath given me this. Now gather, and surmise.[Reads] the letter. 'To the celestial, and my soul's idol, the most beautified Ophelia,'-

That's an ill phrase, a vile phrase; 'beautified' is a vile phrase. But you shall hear. Thus: [Reads.] 'In her excellent white bosom, these, &c.' Queen. Came this from Hamlet to her? Pol. Good madam, stay awhile. I will be faithful. [Reads.]

'Doubt thou the stars are fire; Doubt that the sun doth move; Doubt truth to be a liar; But never doubt I love. 'O dear Ophelia, I am ill at these numbers; I have not art to reckon my groans; but that I love thee best, O most best, believe it. Adieu. 'Thine evermore, most dear lady, whilst this machine is to him, HAMLET.'

同类推荐
热门推荐
  • 人间泪

    人间泪

    明轩一个出生不久就在冬天寒冷的夜晚,抛弃在孤儿院门前的大树下,被路过的一个老乞丐遇到,原本明轩以为自己可以安静的和老乞丐一起生活下去,可没有想到的事情,在一个寒冷的冬天,老乞丐也离开了明轩,更加让人没有让人想到的事情,明轩竟然检查出自己有白血病,更加意想不到的事情,明轩的血型竟然是熊猫血……
  • 天之炽1
  • 傲帝邪尊

    傲帝邪尊

    他只手遮天,倒转乾坤,弹指间,灭天地!他傲视群雄,睥睨天下,穿梭间,毁万物!他,不屑于命。他,自有唯吾独尊的气势。他,宣示天下,宁可我负天下人也绝不让天下人负我。他冷血,傲世,视人命为草菅。一指弹出,天地为之变色,站在最高处,成为主宰!看他如何走上成魔之路.....
  • 肉攫部

    肉攫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无限选择的异世界生活

    无限选择的异世界生活

    人生最大的作弊,就是重来一次。而李雷,他一直在作弊……
  • 灭尸狂暴

    灭尸狂暴

    林锋,大城市一个靠打工勉强糊口的屌丝青年,从没想过有什么屌丝翻身之日。然而,一场可怕的灾难——AH病毒,一种能把凡人变成嗜血丧尸的病毒,横空出世后。他的屌丝生活从此被打破,成为了人类唯一的救世主,只因他有着不受AH病毒影响独特的基因,让他踏上带给人类希望的路程。然而,这只是一个开始,他的真实身份居然是......
  • 灰姑娘遇上贵族王子

    灰姑娘遇上贵族王子

    她,穷家女孩子考上了名贵的贵族学校,将来会有出路,她以为可以安安稳稳地在学校度过两年,谁知道麻烦事总是发生在她身上,一个冷冰冰的校草开始对她有了好感,另一个暖男校草也慢慢地对她有了好感,因为她自己,两个校草引起了战争,霸道的校草转学到贵族学校,学校又多了一个校草,现在不只是两个校草发生战争,而是三个!最后,灰姑娘终于找到了自己的王子,变成了美丽的白天鹅.....
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异圣魂灵

    异圣魂灵

    穿越至异世,为寻回家的路,不惜一切。猫为本体魂灵,龙为第二魂,看怎样变身,是否是龙猫?书友①群已建立请进330672091!
  • 神策天道

    神策天道

    小六界天道湮灭,天地灵根大损,末法时代降临,六界不在相通,人间守护者蜀山为救六界万亿生灵,集全派弟子之力,启动上古绝阵,强行破开天道壁障,打开虚空隧道,送蜀山三千年来最有天赋剑修奇才进入大千世界······一代剑修奇才带着蜀山众宝,在大千世界开启了一代强者崛起之路······佛道、儒道、仙道、魔道,诸道皆修!大道三千,殊途同归,不成圣,终究蝼蚁而已!