登陆注册
14951800000042

第42章 The Comtesse de Winter(2)

“I have just placed an embargo on all vessels at present in his Majesty’s ports, and without special permission not one will dare raise an anchor.”

D’Artagnan was astonished to see by what fragile and unknown threads the destinies of a nation and the lives of men are sometimes suspended.

He was lost in these reflections when the goldsmith entered. He was an Irishman, one of the most skilful of his craft, and who himself confessed that he gained a hundred thousand pounds a year by the Duke of Buckingham.

“Master O’Reilly,” said the Duke to him, leading him into the chapel, “look at these diamond studs, and tell me what they are worth apiece.”

The goldsmith cast a glance at the elegant manner in which they were set, calculated, one with another, what the diamonds were worth, and without hesitation,

“Fifteen hundred pistoles each, your Grace,” replied he.

“How many days would it require to make two studs exactly like them? You see there are two wanting.”

“A week, your Grace.”

“I will give you three thousand pistoles each if I can have them by the day after to-morrow.”

“Your Grace, you shall have them.”

An hour later the ordinance was published in London that no vessel bound for France should leave the ports—not even the packet-boat with letters. In the eyes of everybody this was a declaration of war between the two kingdoms.

On the day after the next, by eleven o’clock, the two diamond studs were finished; and they were such exact imitations, so perfectly like the others, that Buckingham could not tell the new ones from the old ones, and the most practised in such matters would have been deceived as he was.

He immediately called D’Artagnan.

“Here,” said he to him, “are the diamond studs that you came to fetch; and be my witness that I have done all that human power could do.”

“Rest assured, milord; I will tell what I have seen. But does your Grace mean to give me the studs without the casket?”

“The casket would only encumber you. Besides, the casket is the more precious from being all that is left to me. You will say that I keep it.”

“I will perform your commission word for word, milord.”

“And now,” resumed Buckingham, looking earnestly at the young man, “how shall I ever acquit myself towards you?”

“Let us understand each other, milord,” replied D’Artagnan, “and let us weigh things well beforehand, in order that there may be no mistake. I am in the service of the king and queen of France, and form part of the company of M. des Essarts’s guards, who, as well as his brother-in-law, M. de Tréville, is particularly attached to their Majesties. And, besides, it is very probable I should not have done anything of all this if it had not been to make myself agreeable to some one who is my lady, as the queen is yours.”

“I understand,” said the duke, smiling, “and I even believe that I know that other person. It is—”

“Milord, I have not named her!” interrupted the young man quickly.

“That is true,” said the duke. “It is, then, to this person I am bound to discharge my debt of gratitude for your service. Go to the port, ask for the brig Le Sund, and give this letter to the captain. He will convey you to a little port where certainly no one is on the watch for you, and where only fishing-smacks ordinarily run in.”

D’Artagnan bowed to the duke, and quickly made his way to the port opposite the Tower of London. He found the vessel that had been named to him, delivered his letter to the captain, who, after having it signed by the warden of the port, set sail at once.

Fifty vessels were waiting ready to sail.

As he was passing alongside of one of them D’Artagnan fancied he perceived on board the lady of Meung, the same whom the unknown gentleman had styled milady, and whom D’Artagnan had thought so handsome. But, thanks to the current of the river and a fair wind, his vessel passed so quickly that he lost sight of her in a moment.

The next day, about five o’clock in the morning, he landed at St. Valery. Four hours later he was in Neufchatel. At Pontoise he changed his horse for the last time, and at nine o’clock galloped into the court of M. de Tréville’s h?tel. He had covered nearly sixty leagues in twelve hours.

M. de Tréville received him as if he had seen him that same morning; only, when pressing his hand a little more warmly than usual, he informing him that M. des Essarts’s company was on duty at the Louvre, and that he might repair to his post.

同类推荐
热门推荐
  • 名门公子为爱逼婚

    名门公子为爱逼婚

    就算你是豪门公子,就算你是万人迷,可是那又和我有什么关系呢?我只是一个平凡的小女子,对爱情婚姻没有那么多奢望,只要能安安稳稳的过日子便足矣。干嘛对人家纠缠不放。怎么会有这样的女孩儿?什么都不要。把堂堂邵氏继承人当什么了。要对她负责的时候,竟在那边和旁人打得火热。越爱越不要?这是什么烂理由。那好,我可以不要你的爱,但是我一定要把你留在我的身边。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 斗战星域

    斗战星域

    我命由我不由天,宇宙要我死,我便逆他,战那亿万星空又如何。咦,不对!我有系统我怕谁
  • 景小泽你这个坏蛋

    景小泽你这个坏蛋

    一场误会,一场阴谋,景小泽三年沉寂,一朝发力,欲搅他个天翻地覆。一个巧合,秦雪灵被无良导师带进了神坑,嬉笑怒骂,把景小泽搞得无比头大。当超级黑客遇到机灵小女子,会不会造成火星撞地球?
  • 剑封

    剑封

    武林,是一场游戏。江湖,是一朝梦魇。三剑,是一段传奇。传奇,由你我续写。-小农民
  • 选对人做对事

    选对人做对事

    人是最伟大的资源。卓越的人,也就是有杰出成就的人,差不多都有一个不寻常的认识,即尊重和珍惜每个人的存在。作为一个领导者,要想站得更高,看得更远,就要像一个球队的教练一样,把每个队员放在最合适的位置上,给他们清晰的目标并适时地激励他们,使他们发挥最佳的作用。一句话:选对人,做对事,你就已经成功了一半。
  • 盛夏未眠

    盛夏未眠

    此账号作废,文章重修嗯,就这样,笔名也会更改
  • 侠遇良缘

    侠遇良缘

    他是温和不失霸气,多情不失刚毅的侠客。他愿为朋友两肋插刀,为兄弟赴汤蹈火,为所爱之人愿做天下人不敢做之事。原本以侠客之心步入江湖,毕生以狭义为一生所求,但却困于情字之上。
  • 赛场上的阳光少年

    赛场上的阳光少年

    夜雨中,我是多么的希望你能为我撑起一把充斥着温暖的伞,哪怕是一个温暖的怀抱......
  • 花玖阁

    花玖阁

    花玖阁,记载着千年的故事,长生不老的秘密到底是什么,究竟是谁最可怕的?是不死之人可怕,还是人心?
  • 霸道校草:恋上霸道女孩

    霸道校草:恋上霸道女孩

    美好的早晨沁人心脾,沈暖心很不情愿的被好友闺蜜拽起,要去什么贵族的瑞端学院修学,本已抱着过着且过的生活态度,可偏偏面对这个很多校规的学院厌烦,被闺蜜叫起已是很不情愿的事,刚到学院却偏偏遇见了腹黑不讲理的大衰哥,“喂,花痴女,不长眼吗,没看到本少爷在这站吗!真没礼貌,撞到人也不道歉,哪家的孩子,道歉!!!!!!“女孩本还在撞到一面”墙”疑惑着,却被突如其来的这句话给雷劈到了,本想要道歉的话却被噎回去了,“..........”“.........”一段孽缘在此展开..................