登陆注册
14925800000032

第32章

I reached the same conclusion from a totally different point. On recalling all my relations with the city poor during that time, I saw that one of the reasons why I could not help the city poor was, that the poor were disingenuous and untruthful with me. They all looked upon me, not as a man, but as means. I could not get near them, and I thought that perhaps I did not understand how to do it; but without uprightness, no help was possible. How can one help a man who does not disclose his whole condition? At first I blamed them for this (it is so natural to blame some one else); but a remark from an observing man named Siutaeff, who was visiting me at the time, explained this matter to me, and showed me where the cause of my want of success lay. I remember that Siutaeff's remark struck me very forcibly at the time; but I only understood its full significance later on. It was at the height of my self-delusion. I was sitting with my sister, and Siutaeff was there also at her house; and my sister was questioning me about my undertaking. I told her about it, and, as always happens when you have no faith in your course, Italked to her with great enthusiasm and warmth, and at great length, of what I had done, and of what might possibly come of it. I told her every thing,--how we were going to keep track of pauperism in Moscow, how we were going to keep an eye on the orphans and old people, how we were going to send away all country people who had grown poor here, how we were going to smooth the pathway to reform for the depraved; how, if only the matter could be managed, there would not be a man left in Moscow, who could not obtain assistance.

My sister sympathized with me, and we discussed it. In the middle of our conversation, I glanced at Siutaeff. As I was acquainted with his Christian life, and with the significance which he attached to charity, I expected his sympathy, and spoke so that he understood this; I talked to my sister, but directed my remarks more at him. He sat immovable in his dark tanned sheepskin jacket,--which he wore, like all peasants, both out of doors and in the house,--and as though he did not hear us, but were thinking of his own affairs. His small eyes did not twinkle, and seemed to be turned inwards. Having finished what I had to say, I turned to him with a query as to what he thought of it.

"It's all a foolish business," said he.

"Why?"

"Your whole society is foolish, and nothing good can come out of it,"he repeated with conviction.

"Why not? Why is it a stupid business to help thousands, at any rate hundreds, of unfortunate beings? Is it a bad thing, according to the Gospel, to clothe the naked, and feed the hungry?""I know, I know, but that is not what you are doing. Is it necessary to render assistance in that way? You are walking along, and a man asks you for twenty kopeks. You give them to him. Is that alms? Do you give spiritual alms,--teach him. But what is it that you have given? It was only for the sake of getting rid of him.""No; and, besides, that is not what we are talking about. We want to know about this need, and then to help by both money and deeds; and to find work.""You can do nothing with those people in that way.""So they are to be allowed to die of hunger and cold?""Why should they die? Are there many of them there?""What, many of them?" said I, thinking that he looked at the matter so lightly because he was not aware how vast was the number of these people.

"Why, do you know," said I, "I believe that there are twenty thousand of these cold and hungry people in Moscow. And how about Petersburg and the other cities?"He smiled.

"Twenty thousand! And how many households are there in Russia alone, do you think? Are there a million?""Well, what then?"

"What then?" and his eyes flashed, and he grew animated. "Come, let us divide them among ourselves. I am not rich, I will take two persons on the spot. There is the lad whom you took into your kitchen; I invited him to come to my house, and he did not come.

Were there ten times as many, let us divide them among us. Do you take some, and I will take some. We will work together. He will see how I work, and he will learn. He will see how I live, and we will sit down at the same table together, and he will hear my words and yours. This charity society of yours is nonsense."These simple words impressed me. I could not but admit their justice; but it seemed to me at that time, that, in spite of their truth, still that which I had planned might possibly prove of service. But the further I carried this business, the more Iassociated with the poor, the more frequently did this remark recur to my mind, and the greater was the significance which it acquired for me.

I arrive in a costly fur coat, or with my horses; or the man who lacks shoes sees my two-thousand-ruble apartments. He sees how, a little while ago, I gave five rubles without begrudging them, merely because I took a whim to do so. He surely knows that if I give away rubles in that manner, it is only because I have hoarded up so many of them, that I have a great many superfluous ones, which I not only have not given away, but which I have easily taken from other people.

[What else could he see in me but one of those persons who have got possession of what belongs to him? And what other feeling can he cherish towards me, than a desire to obtain from me as many of those rubles, which have been stolen from him and from others, as possible?

I wish to get close to him, and I complain that he is not frank; and here I am, afraid to sit down on his bed for fear of getting lice, or catching something infectious; and I am afraid to admit him to my room, and he, coming to me naked, waits, generally in the vestibule, or, if very fortunate, in the ante-chamber. And yet I declare that he is to blame because I cannot enter into intimate relations with him, and because me is not frank.

同类推荐
热门推荐
  • 土皇帝

    土皇帝

    “土包子怎么了?我就是一个彻头彻尾的土包子,今天我在这里告诉你们,我这个土包子不仅要喝最烈的酒,泡最美的妞,更要让这座大陆上所有看不起我这个土包子的人——彻底臣服在我的脚下!”语出大夏朝开国皇帝,蒲星。
  • 绝塞之途

    绝塞之途

    神州衰颓,绝塞之地纷争即起,宿世孽缘搅扰其中,引尘沙纷繁,有情有恨,有恩有仇,有奸有信,有权有义,有武有策,有妖有道,有皇天,亦有此绝塞,乱世纵横,创就一番惊魂动魄之演义!
  • 武逆焚天

    武逆焚天

    星辰大陆,天娇如云,万族林立,群雄并起。在这杀戮肆虐,魔兽纵横,世乱纷争的世界。少年萧枫逆天崛起,吞噬天地武魂,得天灵轴卷,习天地奥义,掌雷霆意志,证武道至尊。人之命格在于境,世界方圆在于行。一步一步,我要走向世界!星辰日月,我要主宰一切!八荒六合吾主沉浮,九天十地谁可争锋?这一生,吾欲睡遍天下圣女。这一世,武逆执念可破苍穹!武修等级体系:武者-武士-武仁-武师-武将-武帅-武王-武皇-武帝-武祖-武仙-武圣-武神。
  • 傲娇男神的日常

    傲娇男神的日常

    这是一个妖,神还有普通人的和谐日常生活故事,期中考试:凛宁“老师,我的笔写不了。”老师近看,马上就赏了凛宁一个暴栗“你别用神力把笔冻住啊。”“哦”;又过了一会凛宁又说“老师,我的笔还是写不了啊。”,老师再次靠近一看,无语了:认真的,你别把试卷冻成冰块啊.....
  • 化凡池

    化凡池

    ”千年得一池,七年一人入,化去平凡身,入我不凡流。“
  • 80后的人

    80后的人

    人生的成长与无奈,世态的炎凉,人世的沧桑
  • 玉哥哥,我的江湖大盟主!

    玉哥哥,我的江湖大盟主!

    他是她前世梦里的男子,她是他一见钟情的精灵,他们有着同样的名字“玉”,穿越成就了他们只羡鸳鸯不羡仙的爱情神话。
  • 夜色深渊

    夜色深渊

    荒洪时代,天地不仁,以万物为刍狗,天地不义,以万物为蠕虫。然而乱世出英雄,一个天才武者横空出世,平战乱,统大地,带来了前所未有的曙光,立下了万世不朽的功绩。此人被后世称之为帝星圣者,帝星大陆也以他命名,而他所创造的帝星力更是如今天下武者皆备的力量,就这样,和平在这片曾经饱受战火焚烧的土地上繁衍了数千年......但在时间的碾压下,圣者消逝,和平渐弱,就连消失了上千年的繁星之力也悄然出现。新的力量,新的时代,注定了也会有新的英雄问世......夜深渊,一个有着血统绝症的圣兽人少年,又会怎样在这片新的土地上成长?为这片土地带来新的希望......帝星炼士等级:始灵,战灵,霸灵,王灵,地灵,天灵,圣灵(每一个等级分为上位,中位,下位)。
  • 进退与攻守:中国历史人物的博弈对局

    进退与攻守:中国历史人物的博弈对局

    本书从历史人物的较量中得出:博弈精神的核心,就是策略的选择;进退是人生的策略,攻守是人生的战局;历史对局中的博弈,扣人心弦又发人深醒。
  • 风水异闻录

    风水异闻录

    上世纪七十年代的文革时期,一伙顶风作案的盗墓团伙凭着一本奇书《杨公秘本》上的线索,深入广西北部的九万大山中想要寻找明朝第一富商沈万三之墓。三十年后,当年那个盗墓团伙中唯一活下来的一个人仅存的后人“我”,被爷爷勒令今生不准盗墓。但是在爷爷去世后的第二年,一个神秘的女孩找上了我,让我不得不重拾祖辈留下的技艺,走上了爷爷走过的老路子。