Re-enter the ABBESS, with ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSEABBESS. Most mighty Duke, behold a man much wrong'd. [All gather to see them] ADRIANA. I see two husbands, or mine eyes deceive me. DUKE. One of these men is genius to the other; And so of these. Which is the natural man, And which the spirit? Who deciphers them? DROMIO OF SYRACUSE. I, sir, am Dromio; command him away. DROMIO OF EPHESUS. I, Sir, am Dromio; pray let me stay. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Aegeon, art thou not? or else hisDROMIO OF SYRACUSE. O, my old master! who hath bound ABBESS. Whoever bound him, I will loose his bonds, And gain a husband by his liberty. Speak, old Aegeon, if thou be'st the man That hadst a wife once call'd Aemilia, That bore thee at a burden two fair sons. O, if thou be'st the same Aegeon, speak, And speak unto the same Aemilia! AEGEON. If I dream not, thou art Aemilia. If thou art she, tell me where is that son That floated with thee on the fatal raft? ABBESS. By men of Epidamnum he and I And the twin Dromio, all were taken up; But by and by rude fishermen of Corinth By force took Dromio and my son from them, And me they left with those of Epidamnum. What then became of them I cannot tell; I to this fortune that you see me in. DUKE. Why, here begins his morning story right. These two Antipholus', these two so like, And these two Dromios, one in semblance- Besides her urging of her wreck at sea- These are the parents to these children, Which accidentally are met together. Antipholus, thou cam'st from Corinth first? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. No, sir, not I; I came from Syracuse. DUKE. Stay, stand apart; I know not which is which. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. I came from Corinth, my most gracious lord. DROMIO OF EPHESUS. And I with him. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. Brought to this town by that most famous warrior, Duke Menaphon, your most renowned uncle. ADRIANA. Which of you two did dine with me to-day? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I, gentle mistress. ADRIANA. And are not you my husband? ANTIPHOLUS OF EPHESUS. No; I say nay to that. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. And so do I, yet did she call me so; And this fair gentlewoman, her sister here, Did call me brother. [To LUCIANA] What I told you then, I hope I shall have leisure to make good; If this be not a dream I see and hear. ANGELO. That is the chain, sir, which you had of me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I think it be, sir; I deny it not. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. And you, sir, for this chain arrested me. ANGELO. I think I did, sir; I deny it not. ADRIANA. I sent you money, sir, to be your bail, By Dromio; but I think he brought it not. DROMIO OF EPHESUS. No, none by me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. This purse of ducats I receiv'd from you, And Dromio my man did bring them me. I see we still did meet each other's man, And I was ta'en for him, and he forme, And thereupon these ERRORS are arose. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. These ducats pawn I for my father here. DUKE. It shall not need; thy father hath his life. COURTEZAN. Sir, I must have that diamond from you. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. There, take it; and much thanks for my good cheer. ABBESS. Renowned Duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here, And hear at large discoursed all our fortunes; And all that are assembled in this place That by this sympathized one day's error Have suffer'd wrong, go keep us company, And we shall make full satisfaction. Thirty-three years have I but gone in travail Of you, my sons; and till this present hour My heavy burden ne'er delivered. The Duke, my husband, and my children both, And you the calendars of their nativity, Go to a gossips' feast, and go with me; After so long grief, such nativity! DUKE. With all my heart, I'll gossip at this feast.
同类推荐
热门推荐
缘尽三生:夫君大大哪里逃
她当了十年质子,只为有朝一日能见到梦中的那一抹身影。她寻遍四界,只为寻找有关他所有为人所知的讯息。他挑起大战,只为将伤她的那些人挫骨扬灰。夫君大大,想逃?等下辈子吧~替嫁新娘:妖娆夫君你别逃
她是青楼的花魁,却为了他守生如玉。她贵为一国公主,却奄奄一息。她们拥有同一张脸,却有着不一样的经历,但是却爱上同一个男人,因为爱,她代替她远嫁云国,却走的步步惊心。他们年少相遇,命运却将他们错开,以为一辈子无法相遇,她却在云国见到初心的他,只是他却认错了人!为了天下,为了自己的仇恨,她一步一步的爬,一步步的算计,当初纯洁如她,摇身一变却像一个复仇魔鬼……站在他身边,他是否还会如当初一般,非她不娶……孔子执着人生(传世名家经典文丛)
人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。豪门弃妇重生:贵女毒心
富家千金萧淑玉前世因图样图破森被婆家人陷害而死。含恨重生,她要为自己讨回公道,让害她的人统统下地狱,再顺便谋一个疼爱自己的好夫君。不要问为什么能做到,有钱,任性!什么?夫君,你冒天下之大不韪娶我只是喜爱我这个人?怎么可能,没有钱,我只是个心若蛇蝎的毒妇。他一脸温柔的瞧着她,耸耸肩:“我觉得我有责任教导你怎么做个最上等的毒妇。”一念痴狂
他对她,大概是一见钟情吧,要不然怎么会第一眼看到她就如此渴望把她留在身边呢?可她心心念念的却是另一个男人。既然如此,为什么他向她求婚的时候,她一口就答应了呢?和他结婚还不到一个月,她竟然提出了离婚!他不答应,她便数次出逃。——【宋霖华】唐冬语,我倾尽所能对你好,但却始终无法在你心中占据一席之地。【唐冬语】我爱唐冬至,因为他对我一心一意。而你,宋霖华,我真的高攀不起。【蓝夏晴】宋霖华,无论发生什么事情,我都会守候在你的身边,纵然你有了另外的女人。【陆景天】蓝夏晴,只要是你想要的,我都会尽力为你得到。——约·福特:爱情是心中的暴君。它使人理智不明,判断不清;它不听劝告,径直朝痴狂的方向奔去。——这是新人小慈第一次写的长篇小说,经验不足,遭遇了不少困惑,还望各位看官多多指点。不过,我还是要为新文求收藏,求品读,求鲜花,求各种支持啊(*__*)嘻嘻……