Re-enter the ABBESS, with ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSEABBESS. Most mighty Duke, behold a man much wrong'd. [All gather to see them] ADRIANA. I see two husbands, or mine eyes deceive me. DUKE. One of these men is genius to the other; And so of these. Which is the natural man, And which the spirit? Who deciphers them? DROMIO OF SYRACUSE. I, sir, am Dromio; command him away. DROMIO OF EPHESUS. I, Sir, am Dromio; pray let me stay. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Aegeon, art thou not? or else hisDROMIO OF SYRACUSE. O, my old master! who hath bound ABBESS. Whoever bound him, I will loose his bonds, And gain a husband by his liberty. Speak, old Aegeon, if thou be'st the man That hadst a wife once call'd Aemilia, That bore thee at a burden two fair sons. O, if thou be'st the same Aegeon, speak, And speak unto the same Aemilia! AEGEON. If I dream not, thou art Aemilia. If thou art she, tell me where is that son That floated with thee on the fatal raft? ABBESS. By men of Epidamnum he and I And the twin Dromio, all were taken up; But by and by rude fishermen of Corinth By force took Dromio and my son from them, And me they left with those of Epidamnum. What then became of them I cannot tell; I to this fortune that you see me in. DUKE. Why, here begins his morning story right. These two Antipholus', these two so like, And these two Dromios, one in semblance- Besides her urging of her wreck at sea- These are the parents to these children, Which accidentally are met together. Antipholus, thou cam'st from Corinth first? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. No, sir, not I; I came from Syracuse. DUKE. Stay, stand apart; I know not which is which. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. I came from Corinth, my most gracious lord. DROMIO OF EPHESUS. And I with him. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. Brought to this town by that most famous warrior, Duke Menaphon, your most renowned uncle. ADRIANA. Which of you two did dine with me to-day? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I, gentle mistress. ADRIANA. And are not you my husband? ANTIPHOLUS OF EPHESUS. No; I say nay to that. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. And so do I, yet did she call me so; And this fair gentlewoman, her sister here, Did call me brother. [To LUCIANA] What I told you then, I hope I shall have leisure to make good; If this be not a dream I see and hear. ANGELO. That is the chain, sir, which you had of me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I think it be, sir; I deny it not. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. And you, sir, for this chain arrested me. ANGELO. I think I did, sir; I deny it not. ADRIANA. I sent you money, sir, to be your bail, By Dromio; but I think he brought it not. DROMIO OF EPHESUS. No, none by me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. This purse of ducats I receiv'd from you, And Dromio my man did bring them me. I see we still did meet each other's man, And I was ta'en for him, and he forme, And thereupon these ERRORS are arose. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. These ducats pawn I for my father here. DUKE. It shall not need; thy father hath his life. COURTEZAN. Sir, I must have that diamond from you. ANTIPHOLUS OF EPHESUS. There, take it; and much thanks for my good cheer. ABBESS. Renowned Duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here, And hear at large discoursed all our fortunes; And all that are assembled in this place That by this sympathized one day's error Have suffer'd wrong, go keep us company, And we shall make full satisfaction. Thirty-three years have I but gone in travail Of you, my sons; and till this present hour My heavy burden ne'er delivered. The Duke, my husband, and my children both, And you the calendars of their nativity, Go to a gossips' feast, and go with me; After so long grief, such nativity! DUKE. With all my heart, I'll gossip at this feast.
同类推荐
热门推荐
化天破武
小草惊呼道:“啊?!你竟然想杀我?!你真是太胆大妄为了,你难道不知道我是一只神兽吗?!你难道不知道杀一只神兽会遭到天谴的吗?!尤其是像我这种集天地日月之精华的、旷古烁今的堪称武道大陆一朵奇葩的超级神兽!啊!苍天啊!降下神雷劈死这个罪大恶极的暴徒吧!”张武:“少废话,你赶快施展主仆契约之阵跟我签订主仆契约吧!”这是一个武道大陆,尚武精神充斥着整个大陆,武道大陆的每一个男子都以成为一个强大的武者为目标。看一个山村的普通少年如何纵横着武道大陆,如何保护自己的家人和自己心爱的女人,如何带着令人大跌眼镜的神兽去追寻那武道的极致!武道一途分为六大境界:武师、武灵、武仙、武圣、武帝、武神。每一个大境界又分为三个阶段:入武、识武、破武。而武师之下统称武者,武者分为九级,只有突破九级武者,踏入武师境界才能算是步入了武学殿堂。婚战:复仇女神
她如神秘的女神般突然闯进西京上层社会,来得出其不意,扑朔迷离。牟言不相信一个拥有雄厚财富的女孩儿,这样突然的闯入他们视野只是偶然,牟远却和她牵扯不清。命运好像开玩笑似地让他们相遇,而相遇永远不是偶然,身世真相,惊诧众人,她到底和牟家是什么关系,仅仅是表面上那么简单吗?不,远远不止。“你爱过我吗?”牟远伤心欲绝。“来西京的目的就是为了让你们牟家,家破人亡!”她冷酷地伤害他,可为什么没有复仇的快乐,反而痛彻心肺。是什么让她这么恨牟家?爱是这世上最无坚不催的武器,当仇恨化作情深似海,谁来成全爱?“什么?”她惊讶!“地震了!远少在失踪名单里。”她如五雷轰顶,不,她还没有告诉她心里的话……奈何桥边戏君心
老身我便是孟婆,我活了千万年了,本想老身这一世便要如此碌碌无为的在这奈何桥守到天荒地老。可没想到却突然开出了一朵大桃花,这天地共主四海八荒的帝君却看上了我这个老太婆,可是把老身吓得不轻。我这孟婆算起年龄来连我自己都记不清了,我记得帝君出世时我还去庆贺。魔族来犯,千万子民死去,我要与东华一同上战场。东华你说,孟离,我们此生定会在一起,我已经让你等了千万年,你再等等我一定会回来的。我等了他千万年?为何我不知。叔公告诉我,我喝了自己的孟婆汤,解药只有我知道。东华离开了,我在地府等着可怎么也等不到他的魂魄。。东华,东华我会等着你等到我的死去,不过我好像不能死去。那请让我永远等着。