登陆注册
14924300000021

第21章 THE IDIOTS(2)

He said to himself: "We must change all this." He talked the matter over with his father one evening when the rays of the setting sun entering the yard between the outhouses ruled the heavy shadows with luminous streaks. Over the manure heap floated a mist, opal-tinted and odorous, and the marauding hens would stop in their scratching to examine with a sudden glance of their round eye the two men, both lean and tall, talking in hoarse tones. The old man, all twisted with rheumatism and bowed with years of work, the younger bony and straight, spoke without gestures in the indifferent manner of peasants, grave and slow. But before the sun had set the father had submitted to the sensible arguments of the son. "It is not for me that I am speaking," insisted Jean-Pierre. "It is for the land. It's a pity to see it badly used. I am not impatient for myself." The old fellow nodded over his stick. "I dare say; I dare say," he muttered. "You may be right. Do what you like. It's the mother that will be pleased."The mother was pleased with her daughter-in-law. Jean-Pierre brought the two-wheeled spring-cart with a rush into the yard. The gray horse galloped clumsily, and the bride and bridegroom, sitting side by side, were jerked backwards and forwards by the up and down motion of the shafts, in a manner regular and brusque. On the road the distanced wedding guests straggled in pairs and groups. The men advanced with heavy steps, swinging their idle arms. They were clad in town clothes;jackets cut with clumsy smartness, hard black hats, immense boots, polished highly. Their women all in simple black, with white caps and shawls of faded tints folded triangularly on the back, strolled lightly by their side. In front the violin sang a strident tune, and the biniou snored and hummed, while the player capered solemnly, lifting high his heavy clogs. The sombre procession drifted in and out of the narrow lanes, through sunshine and through shade, between fields and hedgerows, scaring the little birds that darted away in troops right and left. In the yard of Bacadou's farm the dark ribbon wound itself up into a mass of men and women pushing at the door with cries and greetings. The wedding dinner was remembered for months. It was a splendid feast in the orchard. Farmers of considerable means and excellent repute were to be found sleeping in ditches, all along the road to Treguier, even as late as the afternoon of the next day.

All the countryside participated in the happiness of Jean-Pierre. He remained sober, and, together with his quiet wife, kept out of the way, letting father and mother reap their due of honour and thanks.

But the next day he took hold strongly, and the old folks felt a shadow--precursor of the grave--fall upon them finally. The world is to the young.

When the twins were born there was plenty of room in the house, for the mother of Jean-Pierre had gone away to dwell under a heavy stone in the cemetery of Ploumar. On that day, for the first time since his son's marriage, the elder Bacadou, neglected by the cackling lot of strange women who thronged the kitchen, left in the morning his seat under the mantel of the fireplace, and went into the empty cow-house, shaking his white locks dismally. Grandsons were all very well, but he wanted his soup at midday. When shown the babies, he stared at them with a fixed gaze, and muttered something like: "It's too much."Whether he meant too much happiness, or simply commented upon the number of his descendants, it is impossible to say. He looked offended --as far as his old wooden face could express anything; and for days afterwards could be seen, almost any time of the day, sitting at the gate, with his nose over his knees, a pipe between his gums, and gathered up into a kind of raging concentrated sulkiness. Once he spoke to his son, alluding to the newcomers with a groan: "They will quarrel over the land." "Don't bother about that, father," answered Jean-Pierre, stolidly, and passed, bent double, towing a recalcitrant cow over his shoulder.

He was happy, and so was Susan, his wife. It was not an ethereal joy welcoming new souls to struggle, perchance to victory. In fourteen years both boys would be a help; and, later on, Jean-Pierre pictured two big sons striding over the land from patch to patch, wringing tribute from the earth beloved and fruitful. Susan was happy too, for she did not want to be spoken of as the unfortunate woman, and now she had children no one could call her that. Both herself and her husband had seen something of the larger world--he during the time of his service; while she had spent a year or so in Paris with a Breton family; but had been too home-sick to remain longer away from the hilly and green country, set in a barren circle of rocks and sands, where she had been born. She thought that one of the boys ought perhaps to be a priest, but said nothing to her husband, who was a republican, and hated the "crows," as he called the ministers of religion. The christening was a splendid affair. All the commune came to it, for the Bacadous were rich and influential, and, now and then, did not mind the expense. The grandfather had a new coat.

Some months afterwards, one evening when the kitchen had been swept, and the door locked, Jean-Pierre, looking at the cot, asked his wife:

"What's the matter with those children?" And, as if these words, spoken calmly, had been the portent of misfortune, she answered with a loud wail that must have been heard across the yard in the pig-sty;for the pigs (the Bacadous had the finest pigs in the country) stirred and grunted complainingly in the night. The husband went on grinding his bread and butter slowly, gazing at the wall, the soup-plate smoking under his chin. He had returned late from the market, where he had overheard (not for the first time) whispers behind his back. He revolved the words in his mind as he drove back. "Simple! Both of them. . . . Never any use! . . . Well! May be, may be. One must see.

同类推荐
热门推荐
  • 倾世绝宠:凤妃惊鸿

    倾世绝宠:凤妃惊鸿

    乱世纷扰,他又如何许她锦绣江山如画?天下江山,不过是水中月镜中花。和你一起,才是真正想要的,一世荣华又如何?只愿与你携手走天下……(题记)那一世,他拒人千里,却只对她绽放笑颜。那一世,他冷酷绝情,却只对她温柔有加。水月之镜,痴女妒,怨恨一幕幕暗中编织。危机四伏,阴谋起,真相一个个浮出水面。当三魂七魄集齐,揭开天宫往事,寻回失去的记忆;当天下战乱起,阴谋现,他和她又将何去何从?且看他们上演一场倾世绝宠,凤妃天下!
  • 快穿之煮卤喂

    快穿之煮卤喂

    莫云只是一个小小女配,却被系统莫名选中。对此她感到甚烦,啊喂~系统大神,怎么还没把你甩掉啊?!哼哼~想把本系统甩掉,回去再练三十个世界吧。
  • 生产生活篇(农民十万个怎么做)

    生产生活篇(农民十万个怎么做)

    本书主要内容涵盖四个方面:一是介绍生产管理过程中的方法,增强农民生产管理的本领;二是介绍在人际交往中如何处理好各种关系,提升农民的文明素养;三是介绍与消费有关的知识与方法,帮助农民更好地做出消费决策,形成文明健康的生活方式;四是介绍饮食保键的方法和有关注意事项,提高农民的身体素质。
  • 苍乱世界

    苍乱世界

    过去还是现在,现在还是未来,一切的一切充满着层层危机,脚下的路越来越难走,到底该怎样破着残局
  • 妃常贪吃:厨倾天下

    妃常贪吃:厨倾天下

    贪吃宝宝米多多偷吃了顾客的食物而被老板无情的辞退。。。“哼,你辞了我那是你今生最大的损失,此处不留姐,自有留姐处。”嘿,没想到一穿越居然遇到一美男,还是个超有钱的美男子,又得到一空间,不愁吃,不愁喝,快活似神仙......米多多:“墨轩,我饿了,我想吃鸡丝粥、茶香排骨、鱼香虾仁、辣子鸡、还要好多好多。”某男:”......。“某男:“我也饿了,让我吃了你吧!”说完,云墨轩毫不犹豫的扑过来……
  • 浙籍作家翻译艺术研究

    浙籍作家翻译艺术研究

    本书所关注的主要是出生在浙江、也主要在浙江以及周边江南地区从事翻译活动的文学翻译家及其翻译艺术成就。作者力图将翻译理论思想的阐述与具体翻译实践的探讨结合起来,并将宏观的研究综述与微观的翻译文本分析结合起来,力图遵循相关翻译理论以及比较文学理论中的跨文化研究的方法,对浙江文学翻译的成果作了客观的梳理和研究,对浙籍作家的杰出的翻译艺术以及相应的译学思想进行了深入的探讨。
  • 西阿里传奇

    西阿里传奇

    很久以前,有位绝世剑神,在他死前,留下了一把神剑,神剑上面有颗钻石,人们称为“梦想之心”,据说他是开启神秘宝藏的钥匙,但是“梦想之心”被剑神分成颗许多块,分散在四国各地,于是少年们怀揣这个颗名为“梦想之心”的钻石,开启了自己的人生之旅……
  • 管理书:你不可不知的30种管理方法

    管理书:你不可不知的30种管理方法

    本书将100年来国内外管理学的一些研究成果进行总结和归纳,对各种管理方法的思想根源、应用方法进行了分析。
  • 猛龙潜都市

    猛龙潜都市

    他,曾是最精锐的特种兵,一次任务的失败让他失去最敬爱的兄弟,他还是顶级佣兵组织的领袖,他也是一个超级奶爸,有一个古灵精怪的女儿,现在他回归都市,阴差阳错间还娶了个老婆。且看他是如何浪迹都市,掀起腥风血雨,走上人间巅峰。
  • 蜜糖皇后

    蜜糖皇后

    唐十三!……男,唐门第三十四代传人。生擒者可获得武林中人梦寐以求的什么花宝典!唐觅!(咬牙切齿中)男!大内侍卫统领。生擒者这朝野之上想当什么官就当什么官!蜜糖!女!蜜糖,蜜糖,回来吧!可可好可怜啊!生擒者可获‘蜜糖可可’未来宝贝孩儿干爹(干娘)殊荣!三道追辑令一出,皇室、江湖人仰马翻,逃!逃!逃!逃跑的一方如鱼入水,追!追!追!追人的一方欲哭无泪,且看一场热闹非常,搅得皇室与江湖皆鸡犬不宁的——追妻之旅。