登陆注册
14924300000010

第10章 KARAIN A MEMORY(8)

And we three, strangely moved, could not take our eyes from him. He had become enigmatical and touching, in virtue of that mysterious cause that had driven him through the night and through the thunderstorm to the shelter of the schooner's cuddy. Not one of us doubted that we were looking at a fugitive, incredible as it appeared to us. He was haggard, as though he had not slept for weeks; he had become lean, as though he had not eaten for days. His cheeks were hollow, his eyes sunk, the muscles of his chest and arms twitched slightly as if after an exhausting contest. Of course it had been a long swim off to the schooner; but his face showed another kind of fatigue, the tormented weariness, the anger and the fear of a struggle against a thought, an idea--against something that cannot be grappled, that never rests--a shadow, a nothing, unconquerable and immortal, that preys upon life. We knew it as though he had shouted it at us.

His chest expanded time after time, as if it could not contain the beating of his heart. For a moment he had the power of the possessed--the power to awaken in the beholders wonder, pain, pity, and a fearful near sense of things invisible, of things dark and mute, that surround the loneliness of mankind. His eyes roamed about aimlessly for a moment, then became still. He said with effort--"I came here . . . I leaped out of my stockade as after a defeat. Iran in the night. The water was black. I left him calling on the edge of black water. . . . I left him standing alone on the beach. Iswam . . . he called out after me . . . I swam . . ."He trembled from head to foot, sitting very upright and gazing straight before him. Left whom? Who called? We did not know. We could not understand. I said at all hazards--"Be firm."

The sound of my voice seemed to steady him into a sudden rigidity, but otherwise he took no notice. He seemed to listen, to expect something for a moment, then went on--"He cannot come here--therefore I sought you. You men with white faces who despise the invisible voices. He cannot abide your unbelief and your strength."He was silent for a while, then exclaimed softly--"Oh! the strength of unbelievers!"

"There's no one here but you--and we three," said Hollis, quietly. He reclined with his head supported on elbow and did not budge.

"I know," said Karain. "He has never followed me here. Was not the wise man ever by my side? But since the old wise man, who knew of my trouble, has died, I have heard the voice every night. I shut myself up--for many days--in the dark. I can hear the sorrowful murmurs of women, the whisper of the wind, of the running waters; the clash of weapons in the hands of faithful men, their footsteps--and his voice!

. . . Near . . . So! In my ear! I felt him near . . . His breath passed over my neck. I leaped out without a cry. All about me men slept quietly. I ran to the sea. He ran by my side without footsteps, whispering, whispering old words--whispering into my ear in his old voice. I ran into the sea; I swam off to you, with my kriss between my teeth. I, armed, I fled before a breath--to you. Take me away to your land. The wise old man has died, and with him is gone the power of his words and charms. And I can tell no one. No one. There is no one here faithful enough and wise enough to know. It is only near you, unbelievers, that my trouble fades like a mist under the eye of day."He turned to me.

"With you I go!" he cried in a contained voice. "With you, who know so many of us. I want to leave this land--my people . . . and him--there!"He pointed a shaking finger at random over his shoulder. It was hard for us to bear the intensity of that undisclosed distress. Hollis stared at him hard. I asked gently--"Where is the danger?"

"Everywhere outside this place," he answered, mournfully. "In every place where I am. He waits for me on the paths, under the trees, in the place where I sleep--everywhere but here."He looked round the little cabin, at the painted beams, at the tarnished varnish of bulkheads; he looked round as if appealing to all its shabby strangeness, to the disorderly jumble of unfamiliar things that belong to an inconceivable life of stress, of power, of endeavour, of unbelief--to the strong life of white men, which rolls on irresistible and hard on the edge of outer darkness. He stretched out his arms as if to embrace it and us. We waited. The wind and rain had ceased, and the stillness of the night round the schooner was as dumb and complete as if a dead world had been laid to rest in a grave of clouds. We expected him to speak. The necessity within him tore at his lips. There are those who say that a native will not speak to a white man. Error. No man will speak to his master; but to a wanderer and a friend, to him who does not come to teach or to rule, to him who asks for nothing and accepts all things, words are spoken by the camp-fires, in the shared solitude of the sea, in riverside villages, in resting-places surrounded by forests--words are spoken that take no account of race or colour. One heart speaks--another one listens;and the earth, the sea, the sky, the passing wind and the stirring leaf, hear also the futile tale of the burden of life.

He spoke at last. It is impossible to convey the effect of his story.

It is undying, it is but a memory, and its vividness cannot be made clear to another mind, any more than the vivid emotions of a dream.

同类推荐
  • 情变

    情变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清经真丹秘诀

    上清经真丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登相国寺阁

    登相国寺阁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼻门

    鼻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 补续芝园集

    补续芝园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帝少心尖宠:晚安,小老婆

    帝少心尖宠:晚安,小老婆

    他患了一种失眠的怪病,只有听到她的声音才能让他安然入睡。他喜欢她的声音,喜欢她的身体,俘虏了她的心。他霸道地说:“你是我的女人,在这个城市你可以横着走!”他疼她入心,宠她入骨。某晚,她大喊一声:“Stop,停!老公大人,今晚不要了,我知道你体力好,我这小体格承受不了。”某男邪魅一笑:“老婆,没到周末,不能罢工,继续。”某女,欲哭无泪,她嫁的是头狼。(暖文,宠文)
  • 失忆人

    失忆人

    清醒总是很难被接受,我们大多时候都不肯面对现实
  • 青春茫

    青春茫

    一次高考,一次填报志愿,一对父母给儿子做出的选择,一切一切原因引发的结果则由一个正处青春阶段的少年独自感悟。在校园里遇到的人的价值观与自己的差异,在对爱情的渴望与追求面前的障碍,在得到爱情使面对的现实危机,在面对迷茫未来时的无奈,一切使青春少年陷入抑郁。本书描写当代大学生在对未来和爱情所持有的态度,旨在揭露各中原因,渴望引起共鸣,从中能作出改观。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • EXO之四少的宝贝甜心

    EXO之四少的宝贝甜心

    边伯贤:“没有你的日子,我无法去过。你知道嘛,当你不告而别的时候,我是有多着急。”吴世勋:“那个女人是你介绍给我的,她伤了我的心,可是我却还不怪你。只有你才能叫我勋勋,奶包。”鹿晗:”对于你,我从不神秘,鹿鹿也只给你一个人叫,可是你从来要我帮助过你,帮助你可以让我开心
  • 神蛮

    神蛮

    剑疯癫,心骄狂,破障以行,名动八荒!…大荒世界,万道争锋,这是一个强者辈出的热血时代!桀骜少年从莽山走出,不问正邪是非,只求万法随心,便看这一双巧手,轻轻搅乱了乾坤……
  • 这不是我想要的穿越

    这不是我想要的穿越

    神说:你已经死了。神又说:如果你能让我无聊的生命中多一些乐趣的话,那么,让你拥有第二次生命也不是不可以。可以。某个无名的灵魂在心中默念道。那就开始吧。神大人显得有些激动和热切的说道。第一个世界——FateZero,你做好准备了吗?如果表现不好的话,下一个世界就是娘化后的里番世界哦!尼玛!哪来的无节操啊!难道你期待的是我表现不好吗?!少年,你叫的太早了哦!PS:星座的第二本书,第二本书,因为很重要所以说两遍。说不太监就不太监,妥妥滴,求推荐。
  • 征服完美冷少女

    征服完美冷少女

    5岁那年哥哥因为自己出车祸,被神秘人救走生死未明,而自己除了父母和死党对待任何人或事冷漠,总是一副事不关己的样子,不在如以前天真……15岁遇到了他从此生活不在如以前那样无味,开始敞开心扉不在冷漠,她和他最终会不会在一起呢?她会不会找到自己的哥哥呢……敬请期待
  • 迷失在学院的日子

    迷失在学院的日子

    主人公白文若在校园时期的经历,有友情,有苦涩,有爱情。
  • 逗比男神倒贴记

    逗比男神倒贴记

    “嗯,就你了”一句话,他成了她男神“我,作为你男神的终极目标就是成为你的男人!”男神?究竟什么是男神?“贱人,就凭你个孤儿也好意思跟我抢?真是不知羞耻!”前女友的咄咄逼人,让她自卑逃离......“孤儿怎么了?安霖在乎的是你,又不是你的身家。你有什么好自卑的?缘分可遇不可求,勇敢的去把他抢回来,呸,他本来就是你的!”好友的一句话,击散了她用自卑加固的心房。“本来?就属于我??”他真的是我的吗?“真的,要抢回来吗?”“去吧,我会帮你的!”带着对他的爱跟好友给的信心,她再次回到,当初自卑逃离的地方......用行动,夺回那个,笑着说“作为你男神的终极目标就是成为你男人”的男神!