登陆注册
14923300000007

第7章 THE INCONSIDERATE WAITER BY J. M. BARRIE(7)

William joined us in the suburbs, bringing the baby with him, as I had foreseen they would all be occupied with it, and to save me the trouble of conversing with them. Mrs. Hicking I found too pale and fragile for a workingman's wife, and I formed a mean opinion of her intelligence from her pride in the baby, which was a very ordinary one. She created quite a vulgar scene when it was brought to her, though she had given me her word not to do so, what irritated me even more than her tears being her ill- bred apology that she "had been 'feared baby wouldn't know her again." I would have told her they didn't know any one for years had I not been afraid of the girl Jenny, who dandled the infant on her knees and talked to it as if it understood. She kept me on tenter-hooks by asking it offensive questions, such as, " 'Oo know who give me that bonnet?" and answering them herself, "It was the pretty gentleman there;" and several times I had to affect sleep because she announced, "Kiddy wants to kiss the pretty gentleman."Irksome as all this necessarily was to a man of taste, I suffered even more when we reached our destination. As we drove through the village the girl Jenny uttered shrieks of delight at the sight of flowers growing up the cottage walls, and declared they were "just like a music-'all without the drink license." As my horses required a rest, I was forced to abandon my intention of dropping these persons at their lodgings and returning to town at once, and I could not go to the inn lest I should meet inquisitive acquaintances. Disagreeable circumstances, therefore, compelled me to take tea with a waiter's family--close to a window too, through which I could see the girl Jenny talking excitedly to the villagers, and telling them, I felt certain, that I had been good to William. I had a desire to go out and put myself right with those people.

William's long connection with the club should have given him some manners, but apparently his class cannot take them on, for, though he knew I regarded his thanks as an insult, he looked them when he was not speaking them, and hardly had he sat down, by my orders, than he remembered that I was a member of the club, and jumped up. Nothing is in worse form than whispering, yet again and again, when he thought I was not listening, he whispered to Mrs. Hicking, "You don't feel faint?" or"How are you now?" He was also in extravagant glee because she ate two cakes (it takes so little to put these people in good spirits), and when she said she felt like another being already the fellow's face charged me with the change. I could not but conclude, from the way Mrs. Hicking let the baby pound her, that she was stronger than she had pretended.

I remained longer than was necessary, because I had something to say to William which I knew he would misunderstand, and so I put off saying it. But when he announced that it was time for him to return to London,--at which his wife suddenly paled, so that he had to sign to her not to break down,--I delivered the message.

"William," I said, "the head waiter asked me to say that you could take a fortnight's holiday just now. Your wages will be paid as usual."Confound them! William had me by the hand, and his wife was in tears before I could reach the door.

"Is it your doing again, sir?" William cried. "William!" I said, fiercely.

"We owe everything to you," he insisted. "The port wine--" "Because I had no room for it in my cellar.""The money for the nurse in London--"

"Because I objected to being waited on by a man who got no sleep." "These lodgings--""Because I wanted to do something for my old nurse." "And now, sir, a fortnight's holiday!""Good-bye, William!" I said, in a fury.

But before I could get away Mrs. Hicking signed to William to leave the room, and then she kissed my hand. She said something to me. It was about my wife. Somehow I-- What business had William to tell her about my wife?

They are all back in Drury Lane now, and William tells me that his wife sings at her work just as she did eight years ago. I have no interest in this, and try to check his talk of it; but such people have no sense of propriety, and he even speaks of the girl Jenny, who sent me lately a gaudy pair of worsted gloves worked by her own hand. The meanest advantagethey took of my weakness, however, was in calling their baby after me. I have an uncomfortable suspicion, too, that William has given the other waiters his version of the affair; but I feel safe so long as it does not reach the committee.

同类推荐
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。 教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分 脱口而出:交流无障碍。)
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届大学英语4级考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
热门推荐
  • 美人谋:非卿莫属

    美人谋:非卿莫属

    重生前,她是名满天下的皇后娘娘,却连儿子都保不住,惨死在了自己的夫君和亲妹妹的手里。重生后,她成了自己同父同母的鬼颜妹妹,亲眼看着自己娘亲冰冷的尸体倒在自己的面前。为了报仇,她再一次进宫,成为了那个男人的妃子,在那个男人的身边强颜欢笑。“求你回到我的身边,不要离开我。”一夜白头,男人站在她的面前,满脸悲戚,他抛弃了江山却看见她在其他的男人怀里面欢笑。“紫川锦夜,我要你永远都活在痛苦之中,你要记得你的儿子,记得我的姐姐,记得她们是怎么死的!”
  • 肥姐逆袭:贵妃您请早

    肥姐逆袭:贵妃您请早

    这是谁规定胖姐就没有春天的?只不过是比别人重一点就要被人使劲嘲笑吗?背着一股咽不下的气,杨钰气愤的包了一个帅鸭子!打死不做老处女!!这是脑子糊了浆糊的肥姐的内心嘶吼!可是谁知道这是一个天大的坑呀?!早知道那该死的鸭子是个坑蒙拐骗的烂人,她杨钰对天发誓不会脑子抽风的去什么鸭子馆的!搞到最后她杨钰为了一脚之仇付出了极其惨烈的.......
  • 一世仙安

    一世仙安

    群演也能穿越吗,穿就穿吧你能不能给我一个古言宅斗啊,凭借我参与了这么多宅斗宫斗的电视剧,后宅后宫那还不是让我如鱼似水,随意发挥啊。好嘛,后宅后宫你不给,你给我一个乡间小院,三亩薄田也行啊。凭借我的见识和头脑,不说一年一番二年三番,四年小洋房五年就上市,起码也有声有色吧。可是你看看你给我穿越的是什么地方,仙人遍地走,修士多如狗,异族虎视眈眈,在下就是小丫鬟。大龄女群员,仙侠世界成丫鬟,万里长征第一步,一定要得到自由之身。至于第二步……走一步看一步,但是等等,你们一个个天之骄子拦路虎是闹哪样。
  • 浅笑流觞桃花曲

    浅笑流觞桃花曲

    一曲桃花调,倾了谁的心一身雪白衣,乱了谁的魂公子有九罪,罪罪无情第一罪:白衣胜雪弄琴乱我心智迷离之罪第二罪:十里桃花送簪扰我魂迷痴心之罪第三罪:浅笑流觞舞剑害我相思入骨之罪第四罪:战场厮杀缠绵许我苦等数月之罪第五罪:花灯池畔归来负我芳心暗许之罪第六罪:山崖之上割袍辱我肝肠寸断之罪第七罪:皇宫大殿重逢遇我置之不理之罪第八罪:红妆素裹令娶弃我生死不顾之罪第九罪:轮回三世情缘忘我朱颜韶华之罪公子九罪,罪罪无情,伤我心智,断我情意
  • 七彩飘渺界之魔控界

    七彩飘渺界之魔控界

    雷厉行,一个普通的高中生,因为研究一组数字而莫名的穿越了。142857,就是这组数字让他不得不离开自己的女朋友和家人,在异界成为了一个废材和天才于一身的结合体,让我们看看他是如何在异界锄奸恶,泡美女,收小弟,扮猪吃老虎,开始他牛皮闪闪的人生,最终在这组数字的带领下修复每一界的秩序。
  • 传说的那个人

    传说的那个人

    千年前我死去,为何千年后醒来?是天意还是阴谋,传说那个人是谁?为何要选择我?。。。。。这一切的一切不过是一个棋盘。。。。。而这盘棋将有我来终结。。。。
  • 一生何求

    一生何求

    他看在她在阳光里呼呼大睡,小脸红通通的,娇憨可爱,如春风十里。
  • 暗黑圣心

    暗黑圣心

    放不下,就不要放下也许默默留在心底才是最好的选择。即便心痛!得之我命,失之我命。只要曾经努力。所以,世界我来了。
  • 孤峰剑影

    孤峰剑影

    上古妖族为何在神州大地消失?人妖共存,天下大同,是不是镜花水月?失去正义,秩序的天下,将会奏响一曲怎样的乱世悲歌?蛰伏三年,破茧而出,极尽绝妙之构思,力塑端雅之文风。本书将为您呈现一个惊!奇!异!泣的古风幻想世界。欢迎加入《孤峰剑影》,QQ群号码:513220556
  • 天灾大道

    天灾大道

    古之大道,万年亿载,古来之强,成王成皇。谁沉睡千年不醒,谁轮回九世不悔,谁疯魔万古不休,谁算尽天道末途。