登陆注册
14923200000016

第16章 THE TWO OLD LADIES(1)

On one of the pleasant hills round Florence, a little beyond Camerata, there stands a house so small that an Englishman would probably take it for a lodge of the great villa behind, whose garden trees at sunset cast their shadow over the cottage and its terrace on to the steep white road. But any of the country people could tell him that this, too, is a /casa signorile/, despite its smallness. It stands somewhat high above the road, a square white house with a projecting roof, and with four green-shuttered windows overlooking the gay but narrow terrace. The beds under the windows would have fulfilled the fancy of that French poet who desired that in his garden one might, in gathering a nosegay, cull a salad, for they boasted little else than sweet basil, small and white, and some tall gray rosemary bushes. Nearer to the door an unusually large oleander faced a strong and sturdy magnolia-tree, and these, with their profusion of red and white sweetness, made amends for the dearth of garden flowers. At either end of the terrace flourished a thicket of gum-cistus, syringa, stephanotis, and geranium bushes; and the wall itself, dropping sheer down to the road, was bordered with the customary Florentine hedge of China roses and irises, now out of bloom. Great terra-cotta flower- pots, covered with devices, were placed at intervals along the wall; as it was summer, the oranges and lemons, full of wonderfully sweet white blossoms and young green fruit, were set there in the sun to ripen.

It was the 17th of June. Although it was after four o'clock, the olives on the steep hill that went down to Florence looked blindingly white, shadeless, and sharp. The air trembled round the bright green cypresses behind the house. The roof steamed. All the windows were shut, all the jalousies shut, yet it was so hot that no one could stir within. The maid slept in the kitchen; the two elderly mistresses of the house dozed upon their beds. Not a movement; not a sound.

Gradually along the steep road from Camerata there came a roll of distant carriage-wheels. The sound came nearer and nearer, till one could see the carriage, and see the driver leading the tired, thin, cab-horse, hisbones starting under the shaggy hide. Inside the carriage reclined a handsome, middle-aged lady, with a stern profile turned toward the road; a young girl in pale pink cotton and a broad hat trudged up the hill at the side.

"Goneril," said Miss Hamelyn, "let me beg you again to come inside the carriage.""Oh no, Aunt Margaret; I'm not a bit tired." "But I have asked you; that is reason enough." "It's so hot!" cried Goneril.

"That is why I object to your walking."

"But if it's so hot for me, just think how hot is must be for the horse."Goneril cast a commiserating glance at the poor, halting, wheezing nag.

"The horse, probably," rejoined Miss Hamelyn, "does not suffer from malaria, neither has he kept his aunt in Florence nursing him till the middle heat of the summer.""True!" said Goneril. Then, after a few minutes, "I'll get in, Aunt Margaret, on one condition.""In my time young people did not make conditions.""Very well, auntie; I'll get in, and you shall answer all my questions when you feel inclined."The carriage stopped. The poor horse panted at his ease, while the girl seated herself beside Miss Hamelyn. Then for a few minutes they drove on in silence past the orchards; past the olive-yards, yellow underneath the ripening corn; past the sudden wide views of the mountains, faintly crimson in the mist of heat, and, on the other side, of Florence, the towers and domes steaming beside the hazy river.

"How hot it looks down there!" cried Goneril.

"How hot it /feels/!" echoed Miss Hamelyn, rather grimly.

"Yes, I am so glad you can get away at last, dear, poor old auntie." Then, a little later, "Won't you tell me something about the old ladies with whom you are going to leave me?"Miss Hamelyn was mollified by Goneril's obedience.

"They are very nice old ladies," she said; "I met them at Mrs.

Gorthrup's." But this was not at all what the young girl wanted.

"Only think, Aunt Margaret," she cried, impatiently, "I am to stay there for at least six weeks, and I know nothing about them, not what age they are, nor if they are tall or short, jolly or prim, pretty, or ugly, not even if they speak English!""They speak English," said Miss Hamelyn, beginning at the end. "One of them is English, or at least Irish: Miss Prunty.""And the other?"

"She is an Italian, Signora Petrucci; she used to be very handsome." "Oh!" said Goneril, looking pleased. "I'm glad she's handsome, andthat they speak English. But they are not relations?" "No, they are not connected; they are friends." "And have they always lived together?""Ever since Madame Lilli died," and Miss Hamelyn named a very celebrated singer.

"Why!" cried Goneril, quite excited; "were they singers too?" "Madame Petrucci; nevertheless a lady of the highest respectability.

Miss Prunty was Madame Lilli's secretary.""How nice!" cried the young girl; "how interesting! O auntie, I'm so glad you found them out.""So am I, child; but please remember it is not an ordinary pension. They only take you, Goneril, till you are strong enough to travel, as an especial favour to me and to their old friend, Mrs. Gorthrup.""I'll remember, auntie."

By this time they were driving under the terrace in front of the little house.

"Goneril," said the elder lady, "I shall leave you outside; you can play in the garden or the orchard.""Very well."

Miss Hamelyn left the carriage and ascended the steep little flight of steps that leads from the road to the cottage garden.

In the porch a singular figure was awaiting her.

"Good-afternoon, Madame Petrucci," said Miss Hamelyn.

同类推荐
热门推荐
  • 葬古乱

    葬古乱

    时间长河滚滚而逝,淹没无尽可歌可泣,热血沸腾的历史。葬古,一个仙神共举,妖魔并起的时代。无数绝代风华的人物,在这里叱咤风云,搅动山河。妖魔不仁,吞万里山河果腹,仙神不仁,视百万苍生蝼蚁,天地不仁,以万物为刍狗。他狂傲不羁,抬脚碾碎葬古!挥手,拘仙神之躯为笔,泼妖魔之血为墨,以天地作画卷。铁划银钩,纵横葬古神州。
  • 鬼道神州

    鬼道神州

    乾清,坤浊?修清,修浊?哪一个才是正道?亦或是,逃不开堕落鬼道的宿命?与灭世之灾又会牵扯出怎样的故事?神州浩土,万年,千年,百年……上古水妖,妖灵灾劫,灭世周期越来越短,越来越近……三山,砚池,千年隐境终成世界的关注点,清雅灵动的少年人,面对整片神州各方势力的觊觎,能否保住故土,守住那灭世的最后秘密?他又会经历怎样的蜕变?智斗,武攻,是否终能赢来霸临天下的一天?人心曲折,鬼道沉浮,人世与地狱间的少年,还有神州的命运,是超脱?亦或是,永远的陷落?!
  • 穿越火线之生化雄兵

    穿越火线之生化雄兵

    他叫江焱,一个公认的弱者,因为他们,得到人形召唤兽,从魄兵到后来的魄士,魄将,魄魂,魄力,魄岚,魄灵直至魄罗,然而,他穿越了……
  • 凤求凰

    凤求凰

    穿越了,穿越了!抢钱,抢权,抢美男!某女挥舞着拳头,信心爆棚!怎知理想太丰满,现实太残酷。柔然古国穷的都快揭不开锅了,权力也只不过是镜花水月,至于美男……唉,说多了都是泪啊!敢问客官,可有回家良方?某男一脸邪恶状:来了还想走?
  • 侠者归来

    侠者归来

    侠并未消失,它一直存在,随着时代的变迁而变化着。都市之中有江湖,深山之中有传说。科技时代的降临,武功并未因此衰弱,相反它还爆发出无与伦比的生命力。借助科技的力量,一击不中远遁千里、万军之中直取上将首级、飞天遁地、破山断河......将不再是传说!武学大宗师带着数十年的江湖经验,满脑子的神功秘籍重生归来,势要在这片武学昌盛的大地上,创下属于他的武林神话!武侠未死,王者归来。
  • 禅宗颂古联珠通集

    禅宗颂古联珠通集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 走向黑暗

    走向黑暗

    混迹人生,如何在黑暗中成长。如何摆脱黑暗,在黑暗中求生。慢慢的走向黑暗……
  • 校草男友VS校草哥哥

    校草男友VS校草哥哥

    《本文已弃》温莎伊顿学院,全球最大最富有的学院。在学院里公主们和王子们会发生怎样的爱情故事呢?
  • 玉箓资度晚朝仪

    玉箓资度晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 好太太美食

    好太太美食

    “要想抓住男人的心,首先要抓住男人的胃。”身为一名好太太,一手色香味俱全的佳肴是必须掌握的。“三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。”掌握了一手让人垂涎欲滴的厨艺更是轻松调和家庭关系的便捷方法。好太太怎么可以少了一手好厨艺呢!