登陆注册
14908100000170

第170章

At the door of the ante-room appeared the figure of Bagration, without his hat or sword, which, in accordance with the club custom, he had left with the hall porter. He was not wearing an Astrachan cap, and had not a riding-whip over his shoulder, as Rostov had seen him on the night before the battle of Austerlitz, but wore a tight new uniform with Russian and foreign orders and the star of St. George on the left side of his chest. He had, obviously with a view to the banquet, just had his hair cut and his whiskers clipped, which changed his appearance for the worse. He had a sort of na?vely festive air, which, in conjunction with his determined, manly features, gave an expression positively rather comic to his face. Bekleshov and Fyodor Petrovitch Uvarov, who had come with him, stood still in the doorway trying to make him, as the guest of most importance, precede them. Bagration was embarrassed, and unwilling to avail himself of their courtesy; there was a hitch in the proceedings at the door, but finally Bagration did, after all, enter first. He walked shyly and awkwardly over the parquet of the reception-room, not knowing what to do with his hands. He would have been more at home and at his ease walking over a ploughed field under fire, as he had walked at the head of the Kursk regiment at Sch?ngraben. The stewards met him at the first door, and saying a few words of their pleasure at seeing such an honoured guest, they surrounded him without waiting for an answer, and, as it were, taking possession of him, led him off to the drawing-room. There was no possibility of getting in at the drawing-room door from the crowds of members and guests, who were crushing one another in their efforts to get a look over each other’s shoulders at Bagration, as if he were some rare sort of beast. Count Ilya Andreitch laughed more vigorously than any one, and continually repeating, “Make way for him, my dear boy, make way, make way,” shoved the crowd aside, led the guests into the drawing-room, and seated them on the sofa in the middle of it. The great men, and the more honoured members of the club, surrounded the newly arrived guests. Count Ilya Andreitch, shoving his way again through the crowd, went out of the drawing-room, and reappeared a minute later with another steward carrying a great silver dish, which he held out to Prince Bagration. On the dish lay a poem, composed and printed in the hero’s honour. Bagration, on seeing the dish, looked about him in dismay, as though seeking assistance. But in all eyes he saw the expectation that he would submit. Feeling himself in their power, Bagration resolutely took the dish in both hands, and looked angrily and reproachfully at the count, who had brought it. Some one officiously took the dish from Bagration (or he would, it seemed, have held it so till nightfall, and have carried it with him to the table), and drew his attention to the poem. “Well, I’ll read it then,” Bagration seemed to say, and fixing his weary eyes on the paper, he began reading it with a serious and concentrated expression. The author of the verses took them, and began to read them aloud himself. Prince Bagration bowed his head and listened.

“Be thou the pride of Alexander’s reign!

And save for us our Titus on the throne!

Be thou our champion and our country’s stay!

A noble heart, a Caesar in the fray!

Napoleon in the zenith of his fame

Learns to his cost to fear Bagration’s name,

Nor dares provoke a Russian foe again,” etc. etc.

But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously: “Dinner is ready!” The door opened, from the dining-room thundered the strains of the Polonaise: “Raise the shout of victory, valiant Russian, festive sing,” and Count Ilya Andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to Bagration as a signal to go in. All the company rose, feeling the dinner of more importance than the poem, and Bagration, again preceding all the rest, went in to dinner. In the place of honour between two Alexanders— Bekleshov and Naryshkin—(this, too, was intentional, in allusion to the name of the Tsar) they put Bagration: three hundred persons were ranged about the tables according to their rank and importance, those of greater consequence, nearer to the distinguished guest—as naturally as water flows to find its own level.

Just before dinner, Count Ilya Andreitch presented his son to the prince. Bagration recognised him, and uttered a few words, awkward and incoherent, as were indeed all he spoke that day. Count Ilya Andreitch looked about at every one in gleeful pride while Bagration was speaking to his son.

Nikolay Rostov, with Denisov and his new acquaintance Dolohov, sat together almost in the middle of the table. Facing them sat Pierre with Prince Nesvitsky. Count Ilya Andreitch was sitting with the other stewards facing Bagration, and, the very impersonation of Moscow hospitality, did his utmost to regale the prince.

His labours had not been in vain. All the banquet—the meat dishes and the Lenten fare alike—was sumptuous, but still he could not be perfectly at ease till the end of dinner. He made signs to the carver, gave whispered directions to the footmen, and not without emotion awaited the arrival of each anticipated dish. Everything was capital. At the second course, with the gigantic sturgeon (at the sight of which Ilya Andreitch flushed with shamefaced delight), the footman began popping corks and pouring out champagne. After the fish, which made a certain sensation, Count Ilya Andreitch exchanged glances with the other stewards. “There will be a great many toasts, it’s time to begin!” he whispered, and, glass in hand, he got up. All were silent, waiting for what he would say.

“To the health of our sovereign, the Emperor!” he shouted, and at the moment his kindly eyes grew moist with tears of pleasure and enthusiasm. At that instant they began playing: “Raise the shout of victory!” All rose from their seats and shouted “Hurrah!” And Bagration shouted “Hurrah!” in the same voice in which he had shouted it in the field at Sch?ngraben. The enthusiastic voice of young Rostov could be heard above the three hundred other voices. He was on the very point of tears. “The health of our sovereign, the Emperor,” he roared, “hurrah!” Emptying his glass at one gulp, he flung it on the floor. Many followed his example. And the loud shouts lasted for a long while. When the uproar subsided, the footmen cleared away the broken glass, and all began settling themselves again; and smiling at the noise they had made, began talking. Count Ilya Andreitch rose once more, glanced at a note that lay beside his plate, and proposed a toast to the health of the hero of our last campaign, Prince Pyotr Ivanovitch Bagration, and again the count’s blue eyes were dimmed with tears. “Hurrah!” was shouted again by the three hundred voices of the guests, and instead of music this time a chorus of singers began to sing a cantata composed by Pavel Ivanovitch Kutuzov:

“No hindrance bars a Russian’s way,

Valour’s the pledge of victory,

We have our Bagrations.

Our foes will all be at our feet,” etc. etc.

As soon as the singers had finished, more and more toasts followed, at which Count Ilya Andreitch became more and more moved, and more glass was broken and even more uproar was made. They drank to the health of Bekleshov, of Naryshkin, of Uvarov, of Dolgorukov, of Apraxin, of Valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, Count Ilya Andreitch. At that toast the count took out his handkerchief and, hiding his face in it, fairly broke down.

同类推荐
热门推荐
  • TfboYS

    TfboYS

    “兄弟!”“相公!”“凯哥哥!”撒子玩意?三位古代美女?我认识你们吗?----tfboys呜呜,忘了我们吗?--------蕊穿越过后,你还会爱我的,yesorno?本文纯属虚构,不符实际请别见怪!还有:本人文笔不是很好,不喜勿喷!谢谢!
  • 无名之证

    无名之证

    暂无。。。。。。。等我想好了能重新改掉吗。。。。。。
  • 最后一名地球少女

    最后一名地球少女

    地球旧历2020年,末日来临,仅存的一万人类在距离地球十万光年的塞莎星球定居。四千年后,迎来科技巅峰,人类开始对周围的星球清剿,建立属于自己的帝国。帝国元帅西流顿·温莎率领百万大军进攻虫族星系,在太空中,捡到了一个逃生舱。里面,一名安静的地球少女悄然入睡。她是最后一名古地球少女。而在不知什么时候,阴谋……也正在靠近他们。地球少女无意中遇上了强悍的元帅(雾很大)相爱相杀喜大普奔……的美好故事。——她在太空中沉睡了万年时光。一次意外中被捡回了研究所。隔离窗外士兵好奇的打量:“哎呀这就是地球人长得又矮又丑唯一能看的就只有胸了不对胸都没有……”元帅淡定挑眉。
  • 青春暑假季

    青春暑假季

    “辛皓然快去吃饭!”赵灵雨的河东狮吼如期而至。辛皓然只有默默的叹息“唉,一把辛酸史。”
  • 特工穿越:妖孽王爷快追妻

    特工穿越:妖孽王爷快追妻

    夏莘玥,二十四世纪古武世家天才少女,从小天赋惊人,还是商业管理的一把好手,倍受关注。别人都知道她是夏氏集团最年轻的董事长,但是却几乎没有人知道她就是那神龙见首不见尾的超级特工鬼月。在执行任务时被未婚夫和庶妹陷害,含冤而死。一朝穿越,成了天玄大陆宣国将军府的傻子嫡出小姐。傻子?废物?一朝苏醒,看她如何斗破苍穹!神兽,招招手,为了能当她的契约兽,大打出手!宝器,随身自带空间,想要什么没有?但是谁能告诉她,这个对她死缠烂打,赶也赶不走的妖孽王爷是怎么回事?PS;此文有爆笑成分,请勿在看小说时在对面有人的情况下喝水等。
  • 电影世界大混搭

    电影世界大混搭

    贞子和伽椰子猛力撕逼,终结者大军怒艹异形,木乃伊大祭司伊莫顿海扁生化危机嗜血舔食者,变形金刚血战环太平洋……数满把还带着血迹的烟塞进嘴里,点着,长长的吸了一口。“今天,又活下来了。”
  • 恶魔的质问:丫头,还想逃!

    恶魔的质问:丫头,还想逃!

    从他们被算计在机场相遇的时候,命运的齿轮就开始悄然转动了。他,既不是冰山,也不是暖男。她,是一个傲娇的千金大小姐。某天,他把她逼退墙角,挑起她的下巴,“我喜欢你!”“我拒绝!”“……”他表白了无数次,但是她的态度一直很明确,“我都说了我不喜欢你,你还想怎么样?!”“……”直到一天在酒吧里,她终于明白了自己见到他时的那种感觉,那,就是心动的感觉。她第二天去上学,却看到自己旁边的位置空荡荡的,她并没有在意,第三天,第四天,他依然没有再出现。她才明白,自己觉悟的太晚了,他累了,他不会再追着她跑了。【他们的命运会怎样?敬请期待!本文纯属虚构,请勿模仿!】
  • 仙舞蝶落

    仙舞蝶落

    一件异宝,牵出绵延千载的缘劫——【得此物者,一步登天】一本古籍,成为一场战争的契点——【当初所有该存在的和不该存在的,你都会知晓】一个回眸,带来天下无双的惊艳——【笙歌宛转百花开,不及你眸中风情一分】一场盛宴,拉开神话再现的序幕——【千年前未尽的故事,现在继续吧】一轮血月,见证血腥死亡的黑夜——【天山之巅开血莲,魂生魄养千余年】一道预言,引领天之骄子的重逢——【你与我的命运,穿越时空再聚】一次相逢,点燃宿命之火的光华——【这世上哪有这么多巧合?一切都是命中注定】一泓清泉,倒映因果轮回的生灭——【顺我者寿与天齐,逆我者残烛冷影】一段邂逅,注定海枯石烂的诺言——【沧海桑田,见证生生世世的爱恋】
  • 如冰传

    如冰传

    她出生身体冷如寒冰,没一个朋友。直到十六那岁年蜀山大弟子明远的出现改变了她的一生,他想尽一切办法只为治好她身上的寒冷,可不知已慢慢陷入了万丈深渊......
  • 涌灵

    涌灵

    被母亲抛弃的石磊,沦为乞丐,成为杀手,受尽万般悲苦,只为再见母亲一面!内容实际为何,读者自行摸索,喜欢就看,不喜勿喷!