登陆注册
14908100000163

第163章

AT THE BEGINNING of the year 1806, Nikolay Rostov was coming home on leave. Denisov, too, was going home to Voronezh, and Rostov persuaded him to go with him to Moscow and to pay him a visit there. Denisov met his comrade at the last posting station but one, drank three bottles of wine with him, and, in spite of the jolting of the road on the journey to Moscow, slept soundly lying at the bottom of the posting sledge beside Rostov, who grew more and more impatient, as they got nearer to Moscow.

“Will it come soon? Soon? Oh, these insufferable streets, bunshops, street lamps, and sledge drivers!” thought Rostov, when they had presented their papers at the town gates and were driving into Moscow.

“Denisov, we’re here! Asleep!” he kept saying, flinging his whole person forward as though by that position he hoped to hasten the progress of the sledge. Denisov made no response.

“Here’s the corner of the cross-roads, where Zahar the sledge-driver used to stand; and here is Zahar, too, and still the same horse. And here’s the little shop where we used to buy cakes. Make haste! Now!”

“Which house is it?” asked the driver.

“Over there, at the end, the big one; how is it you don’t see it? That’s our house,” Rostov kept saying; “that’s our house, of course.”

“Denisov! Denisov! we shall be there in a minute.”

Denisov raised his head, cleared his throat, and said nothing.

“Dmitry,” said Rostov to his valet on the box, “surely that light is home?”

“To be sure it is; it’s the light in your papa’s study, too.”

“They’ve not gone to bed yet? Eh? What do you think?”

“Mind now, don’t forget to get me out my new tunic,” added Rostov, fingering his new moustaches.

“Come, get on,” he shouted to the driver. “And do wake up, Vasya,” he said to Denisov, who had begun nodding again.

“Come, get on, three silver roubles for vodka—get on!” shouted Rostov, when they were only three houses from the entrance. It seemed to him that the horses were not moving. At last the sledge turned to the right into the approach, Rostov saw the familiar cornice with the broken plaster overhead, the steps, the lamp-post. He jumped out of the sledge while it was moving and ran into the porch. The house stood so inhospitably, as though it were no concern of its who had come into it. There was no one in the porch. “My God! is everything all right?” wondered Rostov, stopping for a moment with a sinking heart, and then running on again along the porch and up the familiar, crooked steps. Still the same door handle, the dirtiness of which so often angered the countess, turned in the same halting fashion. In the hall there was a single tallow candle burning.

Old Mihailo was asleep on his perch.

Prokofy, the footman, a man so strong that he had lifted up a carriage, was sitting there in his list shoes. He glanced towards the opening door and his expression of sleepy indifference was suddenly transformed into one of frightened ecstasy.

“Merciful Heavens! The young count!” he cried, recognising his young master. “Can it be? my darling?” And Prokofy, shaking with emotion, made a dash towards the drawing-room door, probably with the view of announcing him; but apparently he changed his mind, for he came back and fell on his young master’s shoulder.

“All well?” asked Rostov, pulling his hand away from him.

“Thank God, yes! All, thank God! Only just finished supper! Let me have a look at you, your excellency!”

“Everything perfectly all right?”

“Thank God, yes, thank God!”

Rostov, completely forgetting Denisov, flung off his fur coat and, anxious that no one should prepare the way for him, he ran on tip-toe into the big, dark reception-hall. Everything was the same, the same card-tables, the same candelabra with a cover over it, but some one had already seen the young master, and he had not reached the drawing-room when from a side door something swooped headlong, like a storm upon him, and began hugging and kissing him. A second and a third figure dashed in at a second door and at a third; more huggings, more kisses, more outcries and tears of delight. He could not distinguish where and which was papa, which was Natasha, and which was Petya. All were screaming and talking and kissing him at the same moment. Only his mother was not among them, that he remembered.

“And I never knew… Nikolenka … my darling!”

“Here he is … our boy … my darling Kolya.… Isn’t he changed! Where are the candles? Tea!”

“Kiss me too!”

“Dearest … and me too.”

Sonya, Natasha, Petya, Anna Mihalovna, Vera, and the old count were all hugging him; and the servants and the maids flocked into the room with talk and outcries.

Petya hung on his legs.

“Me too!” he kept shouting.

Natasha, after pulling him down to her and kissing his face all over, skipped back from him and, keeping her hold of his jacket, pranced like a goat up and down in the same place uttering shrill shrieks of delight.

All round him were loving eyes shining with tears of joy, all round were lips seeking kisses.

Sonya too, as red as crimson baize, clung to his arm and beamed all over, gazing blissfully at his eyes for which she had so long been waiting. Sonya was just sixteen and she was very pretty, especially at this moment of happy, eager excitement. She gazed at him, unable to take her eyes off him, smiling and holding her breath. He glanced gratefully at her; but still he was expectant and looking for some one, and the old countess had not come in yet. And now steps were heard at the door. The steps were so rapid that they could hardly be his mother’s footsteps.

But she it was in a new dress that he did not know, made during his absence. All of them let him go, and he ran to her. When they came together, she sank on his bosom, sobbing. She could not lift up her face, and only pressed it to the cold braiding of his hussar’s jacket. Denisov, who had come into the room unnoticed by any one, stood still looking at them and rubbing his eyes.

“Vassily Denisov, your son’s friend,” he said, introducing himself to the count, who looked inquiringly at him.

同类推荐
  • 秋日留别义初上人

    秋日留别义初上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金丹真一论

    金丹真一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大云经祈雨坛法

    大云经祈雨坛法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定命录

    定命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Outlines of Psychology

    Outlines of Psychology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 摩利支天一印法

    摩利支天一印法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游战记之玄界

    网游战记之玄界

    得不到的,痛苦;付出许多代价得到,却觉不过如此,痛苦;轻易放弃后却发觉无比重要,痛苦。人生的苦难都在患得患失中度过,如若可以重来,这一切必将变得珍贵无比。“如果能重来...那该多好啊...”
  • 悦儿之恋

    悦儿之恋

    因缘巧合之下吴信在古玩市场买下了一个奇异的石头宝塔,回到家之后放在了床头上弄成了个摆件,一晚上吴信做了一个恐怖而又阴深的梦,在最后的记忆中,吴信被一只庞然大物彻底的惊醒,惊醒之后的吴信一不小心碰上了那石头宝塔,额头上被石头宝塔划开了个缝隙,还没等吴信叫疼,石头宝塔高速旋转散发着七彩神光,瞪大眼睛的吴信彻底的惊呆了……
  • 你最喜爱的智慧故事(青少年阅读故事书系)

    你最喜爱的智慧故事(青少年阅读故事书系)

    生命的源头就是知识和智慧,只有努力学习,用心去领悟,才能和源头相连。小故事中也蕴含着大智慧,阅读本书,相信书中的每一个故事都能触动你的心灵,给你启迪和感悟;书中每一个故事蕴含的大哲理和大智慧,犹如夜晚指路的星星,点亮你的人生之路。
  • 竹马太腹黑:呆萌青梅哪里逃

    竹马太腹黑:呆萌青梅哪里逃

    你爱过一个人吗?你恨过一个人吗?我曾以为我心爱的男人会陪我终老,可是长剑刺于胸口的时候我才知道,誓言不过是一场虚无。今后,红尘三世,我都要你一个人过!
  • 神级还原大师

    神级还原大师

    能让生物逆生长也能让器物破镜重圆。摸一摸,能让别人某部位逆生长,伤口不用药也能完美愈合,美容效果更是完美。施展神功,能让破裂的古董自动黏合还原,也能让高仿古董原形毕露。世人称他为神级鉴宝师和神级医生,但罗新自称还原大师。
  • 美国期刊理论研究

    美国期刊理论研究

    本书共分五部分。“基础理论略述”讲述人们对于期刊的理解。“研究方法述评”综述了美国期刊研究的成果、趋势、存在的问题及未来研究努力的方向。“论文选萃”汇编并评注了十篇美国专家、学者发表的论文,内容涵盖读者群体的构建、期刊的影响、广告、女性杂志等。“名家演讲”编译了美国期刊业内部分权威人士的重要讲话,便于读者准确了解美国期刊业的发展动态及趋势。“名刊精粹”解读美国名刊的成功之道。中国与美国的社会制度不同,期刊的定位和性质存在较大差异,但这不妨碍我们在坚持社会主义办刊方向的前提下,尽可能地学习、借鉴和吸纳先进的理念和成功的做法,以促进我国期刊产业的发展。
  • 高血脂家庭自疗法

    高血脂家庭自疗法

    本书介绍了高血脂病的自疗法,内容包括:“对高血脂症的认识”、“高血脂症的患病原因”、“高血脂症的饮食疗法”等。
  • 总裁牛掰:人力压倒仙

    总裁牛掰:人力压倒仙

    她,是人类世界唯一的仙。她冰冷,腹黑。她看清了人类世界的繁杂。她说:“人如何与仙斗”。却不想,她有一天会被一个人类男生欺负。
  • 守望华夏

    守望华夏

    浩瀚宇宙中,垩氛星球,那里与地球有着相似的人文历史与社会形态。主人公降临华夏国,开始了他精彩的人生,特异功能肯定有,可该挨打时照样跑不了,工地搬砖,流水线生产,当过销售员,推销过保险,做过明星当过官……都是小儿科。甜蜜懵懂的青春,无私亲情的呵护,柔情红颜的相伴,热血好友的追随……最终成就大业,拳打无良小人,脚踏纨绔子弟,打败强势反派!这才是重点……!快来开启守望者的精彩人生吧。