登陆注册
14908100000162

第162章

“Are you the commander of the regiment of Emperor Alexander’s horse-guards?” asked Napoleon.

“I was in command of a squadron,” replied Repnin.

“Your regiment did its duty honourably,” said Napoleon.

“The praise of a great general is a soldier’s best reward,” said Repnin.

“I bestow it upon you with pleasure,” said Napoleon. “Who is this young man beside you?” Prince Repnin gave his name, Lieutenant Suhtelen.

Looking at him, Napoleon said with a smile: “He has come very young to meddle with us.”

“Youth is no hindrance to valour,” said Suhtelen in a breaking voice.

“A fine answer,” said Napoleon; “young man, you will go far.”

Prince Andrey, who had been thrust forward under the Emperor’s eyes to complete the show of prisoners, could not fail to attract his notice. Napoleon apparently remembered seeing him on the field, and addressing him he used the same epithet, “young man,” with which his first sight of Bolkonsky was associated in his memory.

“And you, young man,” he said to him, “how are you feeling, mon brave?”

Although five minutes previously Prince Andrey had been able to say a few words to the soldiers who were carrying him, he was silent now, with his eyes fastened directly upon Napoleon. So trivial seemed to him at that moment all the interests that were engrossing Napoleon, so petty seemed to him his hero, with his paltry vanity and glee of victory, in comparison with that lofty, righteous, and kindly sky which he had seen and comprehended, that he could not answer him. And all indeed seemed to him so trifling and unprofitable beside the stern and solemn train of thought aroused in him by weakness from loss of blood, by suffering and the nearness of death. Gazing into Napoleon’s eyes, Prince Andrey mused on the nothingness of greatness, on the nothingness of life, of which no one could comprehend the significance, and on the nothingness—still more—of death, the meaning of which could be understood and explained by none of the living.

The Emperor, after vainly pausing for a reply, turned away and said to one of the officers in command—

“See that they look after these gentlemen and take them to my bivouac; let my doctor Larrey attend to their wounds. Au revoir, Prince Repnin,” and he galloped away.

His face was radiant with happiness and self-satisfaction.

The soldiers, who had been carrying Prince Andrey, had come across the golden relic Princess Marya had hung upon her brother’s neck, and taken it off him, but seeing the graciousness the Emperor had shown to the prisoners, they made haste to restore the holy image.

Prince Andrey did not see who put it on him again, nor how it was replaced, but all at once he found the locket on its delicate gold chain on his chest outside his uniform.

“How good it would be,” thought Prince Andrey, as he glanced at the image which his sister had hung round his neck with such emotion and reverence, “how good it would be if all were as clear and simple as it seems to Marie. How good to know where to seek aid in this life and what to expect after it, there, beyond the grave!”

“How happy and at peace I should be, if I could say now, ‘Lord, have mercy on me!…’ But to whom am I to say that? Either a Power infinite, inconceivable, to which I cannot appeal, which I cannot even put into words, the great whole, or nothing,” he said to himself, “or that God, who has been sewn up here in this locket by Marie? There is nothing, nothing certain but the nothingness of all that is comprehensible to us, and the grandeur of something incomprehensible, but more important!”

The stretchers began to be moved. At every jolt he felt intolerable pain again. The fever became higher, and he fell into delirium. Visions of his father, his wife, his sister, and his future son, and the tenderness he had felt for them on the night before the battle, the figure of that little, petty Napoleon, and over all these the lofty sky, formed the chief substance of his delirious dreams. The quiet home life and peaceful happiness of Bleak Hills passed before his imagination. He was enjoying that happiness when suddenly there appeared that little Napoleon with his callous, narrow look of happiness in the misery of others, and there came doubts and torments, and only the sky promised peace. Towards morning all his dreams mingled and melted away in the chaos and darkness of unconsciousness and oblivion, far more likely, in the opinion of Napoleon’s doctor, Larrey, to be ended by death than by recovery.

“He is a nervous, bilious subject,” said Larrey; “he won’t recover.”

Prince Andrey, with the rest of the hopeless cases, was handed over to the care of the inhabitants of the district.

同类推荐
  • 所知录

    所知录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲律

    曲律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土晨钟

    净土晨钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 征南录

    征南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续异记

    续异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛道魔徒

    佛道魔徒

    本是天朝皇子,只因一场阴谋,几经生死,痛丧至亲。生死边缘之际,遁入空门。从此青灯古佛,无欲无念。却因她,血染天下,自破佛心。因为她,从此江山动荡,风云再起。为情为爱,负尽天下又如何;冷血无情,破尽诸戒又如何。男儿本当热血豪情,又何必寡念成佛。只是夜深人静时,回眸山间古刹,只觉得对不起师傅,对不起这一身袈裟。
  • 爵少的复仇女神

    爵少的复仇女神

    她和他原本,郎有情妾有意,怎奈太过稚嫩,输给豪门阴谋算计。她以为,他选择了家族放弃了他。他以为,她败给了金钱出卖了爱情。实际是,她被人陷害关进精神病医院,做活体实验。实际是,他投身商场,做最讨厌的事,只为了再见她。五年后,她九死一生,从阎王手里夺了性命,只为毁他全家。五年后,他恨她恼她放不下她,由着她。---------------------------------------------------------------------------------嗯,第一次写文,希望多多鼓励,万一未来的大作家让你的恶毒语言扼杀在摇篮里呢?
  • 篮球兄弟之绝对无敌

    篮球兄弟之绝对无敌

    你会不会偶尔也想念,夏天午后的篮球场,三五好友组队,喜欢的人就在场边,知了声嘶力竭,你浑身是汗,却满心欢喜。
  • 情深意暖:深吻99次

    情深意暖:深吻99次

    既然相遇在青春美好之年,娶你便在情深意暖之时。我并不是不喜欢说话,只是想让你多找我几次。意暖,我秦深,此身只为你深情。
  • 英雄联盟之想看焰火吗

    英雄联盟之想看焰火吗

    可曾记得初遇LOL时的你,打人机拿到人头也能开心,后来呢,后来段位越来越高,玩得越来越好,身边的人却越来越少...
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 时光待我如初遇

    时光待我如初遇

    我站在记忆的废墟之上;凝望着没有你在的风光;爱的前路渺茫,眉间染上风霜,可是,你在哪里?是远方,还是天堂?我在香格里拉,那个最接近天堂的地方,向你仰望,就像你在我的身旁。候鸟带着约定,飞往它的故乡,而我,带着眼泪去流浪。
  • 莱茵河畔的少女

    莱茵河畔的少女

    一扇带着欲望的门窗闯入了谁的世界,乱了谁的心,醉了谁的唇?少女的情窦,演绎了生命的多姿,谁的日记犹如一帘幽梦。马蒂奇日记,带给你不一样的震撼。
  • 如此京华

    如此京华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 让孩子亲身体验的50件事

    让孩子亲身体验的50件事

    本书从孩子生活和学习的细节入手,撷取生活中具有典型意义的、必须让孩子亲身体验的50件事,以精辟的语言透视了孩子的内心世界,系统全面地总结和论述了让孩子切身体验生活、感知世界的必要性,以及相应的解决问题的方式方法。书中让孩子亲身经历的50件事能让孩子在实践中明白什么事情能做,什么事情不能做,什么品质是受大家欢迎的,什么行为是被大家所讨厌的……每一次的经历都会给孩子一些启示,或让他们明白自立的重要性,或让他们窥到为人处世的一些小窍门……而这些自身经历沉淀出的经验都将陪伴孩子一生,为孩子以后的生活奠定良好的基础。