登陆注册
14908100000012

第12章

THERE was the rustle of a woman’s dress in the next room. Prince Andrey started up, as it were pulling himself together, and his face assumed the expression it had worn in Anna Pavlovna’s drawing-room. Pierre dropped his legs down off the sofa. The princess came in. She had changed her gown, and was wearing a house dress as fresh and elegant as the other had been. Prince Andrey got up and courteously set a chair for her.

“Why is it, I often wonder,” she began in French as always, while she hurriedly and fussily settled herself in the low chair, “why is it Annette never married? How stupid you gentlemen all are not to have married her. You must excuse me, but you really have no sense about women. What an argumentative person you are, Monsieur Pierre!”

“I’m still arguing with your husband; I can’t make out why he wants to go to the war,” said Pierre, addressing the princess without any of the affectation so common in the attitude of a young man to a young woman.

The princess shivered. Clearly Pierre’s words touched a tender spot.

“Ah, that’s what I say,” she said. “I can’t understand, I simply can’t understand why men can’t get on without war. Why is it we women want nothing of the sort? We don’t care for it. Come, you shall be the judge. I keep saying to him: here he is uncle’s adjutant, a most brilliant position. He’s so well known, so appreciated by every one. The other day at the Apraxins’ I heard a lady ask: ‘So that is the famous Prince André? Upon my word!’ ” She laughed. “He’s asked everywhere. He could very easily be a flügel-adjutant. You know the Emperor has spoken very graciously to him. Annette and I were saying it would be quite easy to arrange it. What do you think?”

Pierre looked at Prince Andrey, and, noticing that his friend did not like this subject, made no reply.

“When are you starting?” he asked.

“Ah, don’t talk to me about that going away; don’t talk about it. I won’t even hear it spoken of,” said the princess in just the capriciously playful tone in which she had talked to Ippolit at the soirée, a tone utterly incongruous in her own home circle, where Pierre was like one of the family. “This evening when I thought all these relations so precious to me must be broken off.…And then, you know, André?” She looked significantly at her husband. “I’m afraid! I’m afraid!” she whispered, twitching her shoulder. Her husband looked at her as though he were surprised to observe that there was some one in the room beside himself and Pierre, and with frigid courtesy he addressed an inquiry to his wife.

“What are you afraid of, Liza? I don’t understand,” he said.

“See what egoists all men are; they are all, all egoists! Of his own accord, for his own whim, for no reason whatever, he is deserting me, shutting me up alone in the country.”

“With my father and sister, remember,” said Prince Andrey quietly.

“It’s just the same as alone, without my friends.…And he doesn’t expect me to be afraid.” Her tone was querulous now, her upper lip was lifted, giving her face not a joyous expression, but a wild-animal look, like a squirrel. She paused as though feeling it indecorous to speak of her condition before Pierre, though the whole gist of the matter lay in that.

“I still don’t understand what you are afraid of,” Prince Andrey said deliberately, not taking his eyes off his wife. The princess flushed red, and waved her hands despairingly.

“No, André, I say you are so changed, so changed…”

“Your doctor’s orders were that you were to go to bed earlier,” said Prince Andrey. “It’s time you were asleep.”

The princess said nothing, and suddenly her short, downy lip began to quiver; Prince Andrey got up and walked about the room, shrugging his shoulders.

Pierre looked over his spectacles in na?ve wonder from him to the princess, and stirred uneasily as though he too meant to get up, but had changed his mind.

“What do I care if Monsieur Pierre is here,” the little princess said suddenly, her pretty face contorted into a tearful grimace; “I have long wanted to say to you, Andrey, why are you so changed to me? What have I done? You go away to the war, you don’t feel for me. Why is it?”

“Liza!” was all Prince Andrey said, but in that one word there was entreaty and menace, and, most of all, conviction that she would herself regret her words; but she went on hurriedly.

“You treat me as though I were ill, or a child. I see it all. You weren’t like this six months ago.”

“Liza, I beg you to be silent,” said Prince Andrey, still more expressively.

Pierre, who had been growing more and more agitated during this conversation, got up and went to the princess. He seemed unable to endure the sight of her tears, and was ready to weep himself.

“Please don’t distress yourself, princess. You only fancy that because …I assure you, I’ve felt so myself…because…through…oh, excuse me, an outsider has no business…Oh, don’t distress yourself…goodbye.”

Prince Andrey held his hand and stopped him.

“No, stay a little, Pierre. The princess is so good, she would not wish to deprive me of the pleasure of spending an evening with you.”

“No, he thinks of nothing but himself,” the princess declared, not attempting to check her tears of anger.

“Liza,” said Prince Andrey drily, raising his voice to a pitch that showed his patience was exhausted.

All at once the angry squirrel expression of the princess’s lovely little face changed to an attractive look of terror that awakened sympathy. She glanced from under her brows with lovely eyes at her husband, and her face wore the timorous, deprecating look of a dog when it faintly but rapidly wags its tail in penitence.

“Mon Dieu! mon Dieu!” murmured the princess, and holding her gown with one hand, she went to her husband and kissed him on the forehead.

“Good-night, Liza,” said Prince Andrey, getting up and kissing her hand courteously, as though she were a stranger.

The friends were silent. Neither of them began to talk. Pierre looked at Prince Andrey; Prince Andrey rubbed his forehead with his small hand.

同类推荐
  • 咸同将相琐闻

    咸同将相琐闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • New Burlesques

    New Burlesques

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石湖词

    石湖词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舌门

    舌门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星阁史论

    星阁史论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦回千年爱恋

    梦回千年爱恋

    她,莫名其妙地穿越到一个没有历史记载的时代,经历了一段刻骨铭心的爱恋。他,本是无心之人一向都只把女人当作他的棋子,从未认真过,却因遇到了她,开始专情起来。他,人人敬慕的四皇子有一个不进女人之名,却因她的到来,渐渐敞开心扉,不惜一切代价争夺皇位,只为拥有她…他们会擦出怎样的火花?当这两个男人都爱上她时,她又会选则谁呢?命运的捉弄使爱之女神已不再眷顾他(她)们,无情的将两人分开,他,会为了她放弃自己的江山吗?而她,又会离开自己的世界选择他吗?(前面几章情节会有些小慢)
  • 齿轮转动之时I命运之问

    齿轮转动之时I命运之问

    “命运是种很玄乎的东西。”杨烨坐在电脑的荧屏前,打了这么一行字,手指便停留在键盘上方,乌黑的瞳孔聚焦于一点,显然在思考着什么。不一会儿,他又“啪帕”地敲起键盘:“但是我很害怕它是真的存在,它可能正悄悄地进行着,就像齿轮,慢慢地转动着……”“提交咨询”的小框被一击,仿佛一个漂流瓶,开始了在汪洋大海里的漫长之旅。过了不到一天,咨询就有了回复:“命运,说有则有,说无则无……”这是关于一个普通男生、一所特殊高中、一段奇异生活、一方正常世界的故事,纯属虚构,请勿当真。
  • 封妖传记

    封妖传记

    元武大陆,人族妖族万年纠葛纷争,四大妖域四大帝国相对遥遥而立。封妖古迹,泛指那些人族妖族战斗过的古战场,这里有凶残无比的妖兽,这里还有古代强者的遗宝,这里是探险者的天堂,是亡命者的乐园,更是遗留妖族的狩猎场。秦晓,一个从小看封妖传记长大的少年,他的理想是成为一名伟大的冒险者(结识可以托付性命的伙伴,于妖兽口中拯救美丽动人的少女,寻找那些珍贵的先贤遗宝,并将自己的姓名留在传记之上!)
  • 青山录

    青山录

    一卷书来,十年萍散,人间事,本匆匆。当时并辔,桃李媚春风。几许少年俦侣,同游日,酒与情浓。而今看,斜阳归路,芳陌又飞红。
  • 道魂

    道魂

    惊悚的诈尸、可怕的水鬼、诡异的罗布泊小河墓地、鬼影幢幢的武侯墓、机关迭出的水下鲁王坟;走阴、通灵、七星续命,一个中国最普通的道士,历经九死一生,救人无数,只为了师门无上的荣光和道家永恒的梦想……
  • 轩辕王姬

    轩辕王姬

    她前世平凡无奇,一朝横祸便携前世记忆再度降生。她今世是东麒左相嫡女玉胭儿,上一世活的窝囊,这一世定要活的漂亮!师承百谷山医毒双绝,建商业帝国白玺山庄,筑紫云楼红颜阁掌管情报,养黑影门夺命杀手。掌这一方天下,可有资格与你神族一较高下。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 绝对魔导

    绝对魔导

    世界上唯一的SSS级魔导士,为了自己最爱的女人毁灭了半个世界,然后重生回了自己与爱人相遇之前。这是一个魔法之神崛起的故事,这是一个魔法与科技并存的世界,有着前世的经历,他不会再迷茫,为了最爱的人,他将超越前世,成为神!(考试将近,更新将变得异常缓慢,还请谅解)。
  • 五浊噩世

    五浊噩世

    世界,沦落了。城池在战火中荒废,欲望在朝政中重获新生。太阳将被处死,天地因洪荒而光怪陆离。腥风血雨,兵荒马乱。人性的沼泽,面具后的阴谋,江山的殊死争夺。亦或是胸口处翻涌的英雄梦。「风,光,大地,财富,名望,权力」这大千世界的万般变化,对于手握“生死权”的他来说,却只是场无趣的游戏。——长夜将至,梦魇席卷而来。
  • 退魔记

    退魔记

    一个隐世不出的青年,踏入滚滚红尘中。斩妖魔!除鬼怪!破阴谋!诛苍穹!
  • 幻世青山

    幻世青山

    一个落魄家族的旁系,王青山,是通过怎样的努力,带领着家人站在巅峰,通过何种艰难走向修炼的鼎峰,创世神诀,坚韧的心态,不屈的意志,孤独的攀登......