登陆注册
14885500000067

第67章

“I’ve caught my cock-sparrow! So you did believe it before, if now you believe less than ever?”

“Not at all,” cried Zametov, obviously embarrassed. “Have you been frightening me so as to lead up to this?”

“You don’t believe it then? What were you talking about behind my back when I went out of the police-office? And why did the explosive lieutenant question me after I fainted? Hey, there,” he shouted to the waiter, getting up and taking his cap, “how much?”

“Thirty copecks,” the latter replied, running up.

“And there is twenty copecks for vodka. See what a lot of money!” he held out his shaking hand to Zametov with notes in it. “Red notes and blue, twenty-five roubles. Where did I get them? And where did my new clothes come from? You know I had not a copeck. You’ve cross-examined my landlady, I’ll be bound. … Well, that’s enough! Assez cause! Till we meet again!”

He went out, trembling all over from a sort of wild hysterical sensation, in which there was an element of insufferable rapture. Yet he was gloomy and terribly tired. His face was twisted as after a fit. His fatigue increased rapidly. Any shock, any irritating sensation stimulated and revived his energies at once, but his strength failed as quickly when the stimulus was removed.

Zametov, left alone, sat for a long time in the same place, plunged in thought. Raskolnikov had unwittingly worked a revolution in his brain on a certain point and had made up his mind for him conclusively.

“Ilya Petrovitch is a blockhead,” he decided.

Raskolnikov had hardly opened the door of the restaurant when he stumbled against Razumihin on the steps. They did not see each other till they almost knocked against each other. For a moment they stood looking each other up and down. Razumihin was greatly astounded, then anger, real anger gleamed fiercely in his eyes.

“So here you are!” he shouted at the top of his voice—“you ran away from your bed! And here I’ve been looking for you under the sofa! We went up to the garret. I almost beat Nastasya on your account. And here he is after all. Rodya! What is the meaning of it? Tell me the whole truth! Confess! Do you hear?”

“It means that I’m sick to death of you all and I want to be alone,” Raskolnikov answered calmly.

“Alone? When you are not able to walk, when your face is as white as a sheet and you are gasping for breath! Idiot! … What have you been doing in the Palais de Cristal? Own up at once!”

“Let me go!” said Raskolnikov and tried to pass him. This was too much for Razumihin; he gripped him firmly by the shoulder.

“Let you go? You dare tell me to let you go? Do you know what I’ll do with you directly? I’ll pick you up, tie you up in a bundle, carry you home under my arm and lock you up!”

“Listen, Razumihin,” Raskolnikov began quietly, apparently calm— “can’t you see that I don’t want your benevolence? A strange desire you have to shower benefits on a man who … curses them, who feels them a burden in fact! Why did you seek me out at the beginning of my illness? Maybe I was very glad to die. Didn’t I tell you plainly enough to-day that you were torturing me, that I was … sick of you! You seem to want to torture people! I assure you that all that is seriously hindering my recovery, because it’s continually irritating me. You saw Zossimov went away just now to avoid irritating me. You leave me alone too, for goodness’ sake! What right have you, indeed, to keep me by force? Don’t you see that I am in possession of all my faculties now? How, how can I persuade you not to persecute me with your kindness? I may be ungrateful, I may be mean, only let me be, for God’s sake, let me be! Let me be, let me be!”

He began calmly, gloating beforehand over the venomous phrases he was about to utter, but finished, panting for breath, in a frenzy, as he had been with Luzhin.

Razumihin stood a moment, thought and let his hand drop.

“Well, go to hell then,” he said gently and thoughtfully. “Stay,” he roared, as Raskolnikov was about to move. “Listen to me. Let me tell you, that you are all a set of babbling, posing idiots! If you’ve any little trouble you brood over it like a hen over an egg. And you are plagiarists even in that! There isn’t a sign of independent life in you! You are made of spermaceti ointment and you’ve lymph in your veins instead of blood. I don’t believe in anyone of you! In any circumstances the first thing for all of you is to be unlike a human being! Stop!” he cried with redoubled fury, noticing that Raskolnikov was again making a movement—“hear me out! You know I’m having a house-warming this evening, I dare say they’ve arrived by now, but I left my uncle there—I just ran in—to receive the guests. And if you weren’t a fool, a common fool, a perfect fool, if you were an original instead of a translation … you see, Rodya, I recognise you’re a clever fellow, but you’re a fool!—and if you weren’t a fool you’d come round to me this evening instead of wearing out your boots in the street! Since you have gone out, there’s no help for it! I’d give you a snug easy chair, my landlady has one … a cup of tea, company. … Or you could lie on the sofa—any way you would be with us. … Zossimov will be there too. Will you come?”

“No.”

“R-rubbish!” Razumihin shouted, out of patience. “How do you know? You can’t answer for yourself! You don’t know anything about it. … Thousands of times I’ve fought tooth and nail with people and run back to them afterwards. … One feels ashamed and goes back to a man! So remember, Potchinkov’s house on the third storey. …”

“Why, Mr. Razumihin, I do believe you’d let anybody beat you from sheer benevolence.”

“Beat? Whom? Me? I’d twist his nose off at the mere idea! Potchinkov’s house, 47, Babushkin’s flat. …”

“I shall not come, Razumihin.” Raskolnikov turned and walked away.

“I bet you will,” Razumihin shouted after him. “I refuse to know you if you don’t! Stay, hey, is Zametov in there?”

“Yes.”

“Did you see him?”

“Yes.”

“Talked to him?”

“Yes.”

“What about? Confound you, don’t tell me then. Potchinkov’s house, 47, Babushkin’s flat, remember!”

同类推荐
热门推荐
  • 千古桃木剑

    千古桃木剑

    脚踏修炼风水玄学之路,步步升级接近阴阳之门,千年桃木剑会何去何从。阳朔,一个身有灵气的少年,因为与众不同,所以,人生经历了很多的风波,所有人的目光都在他的身上。少年会用什么不同的方式解决自己的困难。
  • 倾世宠妻:霸道欧阳的女王

    倾世宠妻:霸道欧阳的女王

    →_→(寒假作者码字时间较多,所以更新也会增加。)一生中知己可能会有很多,而那些真正喜欢你的又有多少,我爱你一生一世不后悔这句话又有几人能说出?之前放纵的我遇见你之后性情大变而你却并不相信也不知道我的那份心,你以为一个人会有几个五年守候着你,暖暖我爱你!
  • 海归医生我爱你

    海归医生我爱你

    从美国哈佛医学院毕业回来的高材生徐宁,在小时候父亲因病离去,而学医。一个巧合,遇上了大明星莫晴琳。两人在回国的航班相遇,经过种种两人相识,相熟,相爱相恋走到一起。
  • 天壤坊

    天壤坊

    【两岸文学PK大赛】修真宇宙,仙魔佛妖,各组联盟,相克相生。位于仙元门和妖灵地两大联盟的边界处,有一颗行星,名唤鸢尾星。鸢尾星上的玉卿城有一个兼顾炼器和炼丹的作坊,天壤坊。天壤坊主叫风起,是一个善良的年轻人,天阶炼器师兼职丹士,他有一个秘密,他是多重人格者。他的第二人格是有着传承记忆的如魔王般性格的体修者,两个人格同源伴生,绝非普通的灵魂附体,而是一损俱损。作为一个炼器师和丹士,外出收集素材是必须的,在这个光怪陆离什么都可以发生的世界,一个好人,背后却站着一个魔王,又会遇到怎样的人和事?女仙,女妖,女鬼……性格迥异一体二人的主角如何挑选女友,又会有怎样的矛盾出现?这是一场轻松有趣的冒险之旅,没有重头到尾的打怪升级,一个个独立故事又连成一个整体,值得你一看!
  • 一定追到你

    一定追到你

    有时候,我常会想我和他的孽缘到底是如何开始的呢?是因为他搬到了我家隔壁,还是因为他那双沉静得近乎挑衅的眼神,又或是因为第一次见面时那个令我后悔终身的……我记得第一次见到他时,我六岁,他五岁。
  • 福音之生死

    福音之生死

    重生在EVA的世界之中,没得选择的成为了一个驾驶员。经历生死之间的残酷考验,爱上了一个不该爱的人,命运逼迫着他做出选择。于是,他自己也不知道,他是活着呢?还是已经死了呢?无论选择是错是对,他只能走下去,不能回头。
  • 帝君宠上瘾:逆天废柴妃

    帝君宠上瘾:逆天废柴妃

    【女强,身心1v1】她是二十七世纪的杀手之王,慕家古医学的唯一传人,一朝穿越,成了人尽可欺的废物,一朝涅槃重生,天地因她失色!渣男太子,白莲花妹妹,她一并处决,世人嘲笑,她以千倍奉还!从此坐拥神农鼎,用尽万千神器,踏上强者之路!只是,这个随手捡来的妖孽腹黑男人明明是众人仰仗的帝君,却偏偏对她霸道纠缠,一宠上瘾。最后欺上她的身,道:“卿卿,该生猴子了!”
  • 染凰

    染凰

    她,暗幽上神,天地孕育而生,一琴一鞭无人能抵。他,流觞尊神,上古尊神,九重天上最为尊贵之人。他愿护她万世安稳,可是她命中有劫。诛仙台上,天雷惩戒,天火吞噬。可有谁知她的本体乃是天地之间第一只也是唯一的魔凰!“下世,我定要成魔,血洗神族!”她的话始终在他耳边响起。九万年,九万年的寻找,他终于找到了她。而此时她是魔族的君上,下一任的魔君。这一世她嗜血,张狂,不可一世。这一世从初见时,他便决定护她一生一世。可当她尘封的记忆苏醒后,她与他又该何去何从......
  • 孤女妃途

    孤女妃途

    茫茫人海中,他们的爱恋是倾世的善缘还是祸世的孽缘?芸芸众生中,他们的相遇是偶然还是必然?那一年,她十五岁,他二十五岁她对他一眼万年,他对她情深似海为了走向他,她从一个孤女造就了一段异世传奇。为了拥有她,他从一个病弱世子走向了登顶之路她为他,化为利剑,披荆斩棘,无所不为他为她,愿化成魔,神挡诛神,佛挡弑佛(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 他们都叫我盗长

    他们都叫我盗长

    道士玩盗墓,一切都是为了生活呀,无量天尊!