登陆注册
14833700000004

第4章

"The place you desire," and the place you FIT YOURSELF FOR, I must also say; because, observe, this court of the past differs from all living aristocracy in this:- it is open to labour and to merit, but to nothing else. No wealth will bribe, no name overawe, no artifice deceive, the guardian of those Elysian gates. In the deep sense, no vile or vulgar person ever enters there. At the portieres of that silent Faubourg St. Germain, there is but brief question:- "Do you deserve to enter? Pass. Do you ask to be the companion of nobles?

Make yourself noble, and you shall be. Do you long for the conversation of the wise? Learn to understand it, and you shall hear it. But on other terms?--no. If you will not rise to us, we cannot stoop to you. The living lord may assume courtesy, the living philosopher explain his thought to you with considerate pain;but here we neither feign nor interpret; you must rise to the level of our thoughts if you would be gladdened by them, and share our feelings, if you would recognise our presence."This, then, is what you have to do, and I admit that it is much.

You must, in a word, love these people, if you are to be among them.

No ambition is of any use. They scorn your ambition. You must love them, and show your love in these two following ways.

(1) First, by a true desire to be taught by them, and to enter into their thoughts. To enter into theirs, observe; not to find your own expressed by them. If the person who wrote the book is not wiser than you, you need not read it; if he be, he will think differently from you in many respects.

(2) Very ready we are to say of a book, "How good this is--that's exactly what I think!" But the right feeling is, "How strange that is! I never thought of that before, and yet I see it is true; or if I do not now, I hope I shall, some day." But whether thus submissively or not, at least be sure that you go to the author to get at HIS meaning, not to find yours. Judge it afterwards if you think yourself qualified to do so; but ascertain it first. And be sure, also, if the author is worth anything, that you will not get at his meaning all at once;--nay, that at his whole meaning you will not for a long time arrive in any wise. Not that he does not say what he means, and in strong words too; but he cannot say it all;and what is more strange, will not, but in a hidden way and in parables, in order that he may be sure you want it. I cannot quite see the reason of this, nor analyse that cruel reticence in the breasts of wise men which makes them always hide their deeper thought. They do not give it you by way of help, but of reward; and will make themselves sure that you deserve it before they allow you to reach it. But it is the same with the physical type of wisdom, gold. There seems, to you and me, no reason why the electric forces of the earth should not carry whatever there is of gold within it at once to the mountain tops, so that kings and people might know that all the gold they could get was there; and without any trouble of digging, or anxiety, or chance, or waste of time, cut it away, and coin as much as they needed. But Nature does not manage it so. She puts it in little fissures in the earth, nobody knows where: you may dig long and find none; you must dig painfully to find any.

And it is just the same with men's best wisdom. When you come to a good book, you must ask yourself, "Am I inclined to work as an Australian miner would? Are my pickaxes and shovels in good order, and am I in good trim myself, my sleeves well up to the elbow, and my breath good, and my temper?" And, keeping the figure a little longer, even at cost of tiresomeness, for it is a thoroughly useful one, the metal you are in search of being the author's mind or meaning, his words are as the rock which you have to crush and smelt in order to get at it. And your pickaxes are your own care, wit, and learning; your smelting furnace is your own thoughtful soul. Do not hope to get at any good author's meaning without those tools and that fire; often you will need sharpest, finest chiselling, and patientest fusing, before you can gather one grain of the metal.

同类推荐
  • 诸蕃志

    诸蕃志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法界宗五祖略记

    法界宗五祖略记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cupid's Understudy

    Cupid's Understudy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩纂释

    八识规矩纂释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地持义记

    地持义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 舞魂

    舞魂

    如果能在另一个世界找到幸福,那么穿越又有何妨?如果只有为你亲手带上耳环的人才有可能成为终身的依靠,你又会选择谁呢?一个是拥有绝世武功冰冷孤傲的前朝皇子,隐姓埋名只为报国仇家恨;一个是温柔执着的突厥王子,只愿为一人倾心;一个是手握重兵的护国将军;一个是指腹为婚的内定夫君。谁才是为她戴上耳环的人呢?又有谁能陪她舞尽此生?
  • 白昼霓虹

    白昼霓虹

    《白昼霓虹》——多重人格的罪与罚,一个患有多重人格障碍的病人,一名违心的心理医生,一桩尘封三年的命案,它们有着怎样的联系;里面藏着什么样秘密……
  • 独霸后宫:史上最丑皇妃

    独霸后宫:史上最丑皇妃

    苏慕辰奉启帝之命上天山寻找能长生不老的天山雪莲,却被当地族人当成外来入侵者,打成重伤,就在奄奄一息时遇到了云素素,云素素将他救回王宫里,这段时间的呵护照料让苏慕辰喜欢上了这个开朗活泼的女孩,但他没有忘记自己的任务,伤好之后,就去和突厥王告知自己此行的目的,天山雪莲在西域一带是神母的象征,更是突厥的至宝,怎肯轻易相送,便和晋朝谈了个条件,如晋朝十年之内不攻打西域各国,突厥王愿意把自己心爱的女儿云素素嫁给太子做侧妃,天山雪莲则作为嫁妆一同奉送。两人这时都已芳心暗许,可谁也不愿开口面对自己的感情,直到云素素出嫁当天,苏慕辰闯入洞房,对她说,你等我三年,三年后,我一定带你走。
  • 夜色凶灵

    夜色凶灵

    世上最可怕的战士,被诅咒的人类,一见阳光就无比的痛苦,注定只能飘荡于黑暗的夜空。他们凶狠、他们狂暴,他们恨一切杀一切,却注定会被刀剑燃尽最后一滴血液——夜色凶灵。
  • 帝少年

    帝少年

    逃离王府的少年,意外觉醒神秘帝力。从此帝的传说开始从这一刻书写,黑暗中的生灵必将因此而颤抖。
  • 克夫之命—贤淑之妻

    克夫之命—贤淑之妻

    一个小女孩刚出生就克死了自己的父亲,刚结婚就克死了自己的丈夫,接着穿越到古代也发生了奇妙的一些事。详情请继续关注我的小说。
  • 至少还有回忆珍藏

    至少还有回忆珍藏

    也许是上天注定,三生有幸与你相遇,也许这一切都很普通,也许放手是最好的选择,可是我都喜欢你了,懒得换人了啊。
  • 魂应生

    魂应生

    怪物?废柴?家道中落,笑对人生。历经风霜,无锁眉之意。深经而百战,终成
  • 轻音少女之第六人

    轻音少女之第六人

    穿越吧,少年!带着一个坑爹的系统,真锅鹰踏上了悲催的道路。
  • 等待都是值得的

    等待都是值得的

    乡村少年,用十几年的等待和努力诠释对梦想和爱情的执着。从年少无知到思念入骨,错过懵懂青涩和相濡以沫,直到牵起你手的那一刻,才发现原来我一直都是深爱你的。遇见,永远都是难得。等待,永远都是值得。没有你,我的梦想再大也不完美。