登陆注册
14831000000008

第8章

The outer door was open. I went out; and there, some five or six yards from me, I saw, by the light of the flames, the body of my husband lying on the ground. I threw myself upon him; but he did not even hear me; his heart had ceased to beat. I thought he was dead; I called for help; I was in despair."M. Seneschal and M. Daubigeon trembled with excitement.

"Well, very well!" said M. Galpin, with an air of satisfaction,--"very well done!""You know," continued the countess, "how hard it is to rouse country-people. It seems to me I remained ever so long alone there, kneeling by the side of my husband. At last the brightness of the fire awakened some of the farm-hands, the workmen, and our servants. They rushed out, crying, 'Fire!' When they saw me, they ran up and helped me carry my husband to a place of safety; for the danger was increasing every minute. The fire was spreading with terrific violence, thanks to a furious wind. The barns were one vast mass of fire; the outbuildings were burning; the distillery was in a blaze; and the roof of the dwelling-house was flaming up in various places. And there was not one cool head among them all. I was so utterly bewildered, that I forgot all about my children; and their room was already in flames, when a brave, bold fellow rushed in, and snatched them from the very jaws of death. I did not come to myself till Dr. Seignebos arrived, and spoke to me words of hope. This fire will probably ruin us; but what matters that, so long as my husband and my children are safe?"Dr. Seignebos had more than once given utterance to his contemptuous impatience: he did not appreciate these preliminary steps. The others, however, the mayor, the attorney, and even the servants, had hardly been able to suppress their excitement. He shrugged his shoulders, and growled between his teeth,--"Mere formalities! How petty! How childish!"After having taken off his spectacles, wiped them and replaced them twenty times, he had sat down at the rickety table in the corner of the room, and amused himself with arranging the fifteen or twenty shot he had extracted from the count's wounds, in long lines or small circles. But, when the countess uttered her last words, he rose, and, turning to M. Galpin, said in a curt tone,--"Now, sir, I hope you will let me have my patient again."The magistrate was not a little incensed: there was reason enough, surely; and, frowning fiercely, he said,--"I appreciate, sir, the importance of your duties; but mine are, Ithink, by no means less solemn nor less urgent.""Oh!"

"Consequently you will be pleased, sir, to grant me five minutes more.""Ten, if it must be, sir. Only I warn you that every minute henceforth may endanger the life of my patient."They had drawn near to each other, and were measuring each other with defiant looks, which betrayed the bitterest animosity. They would surely not quarrel at the bedside of a dying man? The countess seemed to fear such a thing; for she said reproachfully,--"Gentlemen, I pray, gentlemen"--

Perhaps her intervention would have been of no avail, if M. Seneschal and M. Daubigeon had not stepped in, each addressing one of the two adversaries. M. Galpin was apparently the most obstinate of the two;for, in spite of all, he began once more to question the count, and said,--"I have only one more question to ask you, sir: Where and how were you standing, where and how do you think the murderer was standing, at the moment when the crime was committed?""Sir," replied the count, evidently with a great effort, "I was standing, as I told you, on the threshold of my door, facing the courtyard. The murderer must have been standing some twenty yards off, on my right, behind a pile of wood."When he had written down the answer of the wounded man, the magistrate turned once more to the physician, and said,--"You heard what was said, sir. It is for you now to aid justice by telling us at what distance the murderer must have been when he fired.""I don't guess riddles," replied the physician coarsely.

"Ah, have a care, sir!" said M. Galpin. "Justice, whom I here represent, has the right and the means to enforce respect. You are a physician, sir; and your science is able to answer my question with almost mathematical accuracy."The physician laughed, and said,--

"Ah, indeed! Science has reached that point, has it? Which science?

Medical jurisprudence, no doubt,--that part of our profession which is at the service of the courts, and obeys the judges' behests.""Sir!"

But the doctor was not the man to allow himself to be defeated a second time. He went on coolly,--"I know what you are going to say; there is no handbook of medical jurisprudence which does not peremptorily settle the question you ask me. I have studied these handbooks, these formidable weapons which you gentlemen of the bar know so well how to handle. I know the opinions of a Devergie and an Orfila, I know even what Casper and Tardieu, and a host of others teach on that subject. I am fully aware that these gentlemen claim to be able to tell you by the inch at what distance a shot has been fired. But I am not so skilful. I am only a poor country-practitioner, a simple healer of diseases. And before I give an opinion which may cost a poor devil his life, innocent though he be, I must have time to reflect, to consult data, and to compare other cases in my practice."He was so evidently right in reality, if not in form, that even M.

Galpin gave way.

"It is merely as a matter of information that I request your opinion, sir," he replied. "Your real and carefully-considered professional opinion will, of course, be given in a special statement.""Ah, if that is the case!"

同类推荐
  • 扶天广圣如意灵签

    扶天广圣如意灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 约翰王

    约翰王

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长灵守卓禅师语录

    长灵守卓禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若经挟注

    金刚般若经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 开福道宁禅师语录

    开福道宁禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大唐之李承训

    大唐之李承训

    不喜欢李二的虚伪,不喜欢李二无知,拒绝遣唐使,拒绝和亲!干掉突厥,干掉吐蕃,干掉高句丽!这是一个铁血的大唐,李承训在这里发出了时代最强音:“犯我大唐者,虽远必诛之!”
  • 我的野蛮鬼老公

    我的野蛮鬼老公

    父母双亡,姐姐为了谋求生活,竟把自己抛弃,无奈之下,她选择自杀,可谁料想却意外跌入别处时空,开始倾尽一世的爱恨纠葛,原以为再死一次就可摆脱,却可曾料想,一切才刚刚开始…跌入意外时空,拥有不一样的灵力,开始了在异世界的一切…“这辈子别想摆脱我,你是我的。”他高傲的宣布。
  • 倾城之诺

    倾城之诺

    她被三人挚爱,她本无心却身为突厥之女,皇帝为她倾情,诸侯为她谋反!当日他说:大燕皇帝:"倾我一生所有,许你一世繁华"安王:”待我君临城下,嫁我可好!“书生:"等我金榜之时,便是娶你之日!"当命运的齿轮转动时,她该何去何从,是听从安排,还是毅然反抗..........
  • 相师

    相师

    少年乔飞偶得相师传承,从此命运变得与众不同。铁口直断,一卦千金,风水堪舆,逆天改命!
  • 情侠剑侣传

    情侠剑侣传

    两宋之际,江湖儿女的爱情与道义。与历史相结合,展示出人性中真情的一面。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 重生机械帝国

    重生机械帝国

    季悠然,2020年新一代的天才人物,她是学校中的公认的好学生,是家人邻居眼中的好孩子,是后来名震各国研究所的天才人物,更是后来被埋尸深海的悲惨女孩儿。然而,当时间回转,那个曾经声名鹊起却又很快陨落的天才机械师又将创造怎样的辉煌,那些曾经欺她辱她的人又会有怎样的下场。所以,为了能一步步走上巅峰,她只有不断的前进不断的努力不断的……划向深渊,她季悠然自认不是什么好人,那么这一次,就让她做一次所谓的枭雄吧!直到拥有可以站在顶尖的力量。不过……那个拥有深情脉脉眼神的男人可以陪她一起地老天荒吗?
  • 腹黑少爷戏千金

    腹黑少爷戏千金

    我是一个千金大小姐,但是却和其他的千金大小姐不一样,我性格活泼、开朗,却很讨人喜欢,但是我的青梅竹马竟然欺负到了我的头上,小时候都是我欺负在他的头上,现在怎么变了?苍天啊!你这是玩我吧!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 变身之末世重来

    变身之末世重来

    谁能想到,这个十六岁的少女,四年前只是一个十二岁的少年。(大雾)末日重生,被最信任的人背叛的王者,以另一个身份重生又将掀起怎样的波澜?