That dread voice of his that shook the hills when he was angry, fell in ordinary talk very pleasantly upon the ear, with a kind of honied, friendly whine, not far off singing, that was eminently Scottish. He laughed not very often, and when he did, with a sudden, loud haw-haw, hearty but somehow joyless, like an echo from a rock. His face was permanently set and coloured; ruddy and stiff with weathering; more like a picture than a face; yet with a certain strain and a threat of latent anger in the expression, like that of a man trained too fine and harassed with perpetual vigilance. He spoke in the richest dialect of Scotch I ever heard;the words in themselves were a pleasure and often a surprise to me, so that I often came back from one of our patrols with new acquisitions; and this vocabulary he would handle like a master, stalking a little before me, "beard on shoulder," the plaid hanging loosely about him, the yellow staff clapped under his arm, and guiding me uphill by that devious, tactical ascent which seems peculiar to men of his trade. I might count him with the best talkers; only that talking Scotch and talking English seem incomparable acts. He touched on nothing at least, but he adorned it; when he narrated, the scene was before you; when he spoke (as he did mostly) of his own antique business, the thing took on a colour of romance and curiosity that was surprising. The clans of sheep with their particular territories on the hill, and how, in the yearly killings and purchases, each must be proportionally thinned and strengthened; the midnight busyness of animals, the signs of the weather, the cares of the snowy season, the exquisite stupidity of sheep, the exquisite cunning of dogs: all these he could present so humanly, and with so much old experience and living gusto, that weariness was excluded. And in the midst he would suddenly straighten his bowed back, the stick would fly abroad in demonstration, and the sharp thunder of his voice roll out a long itinerary for the dogs, so that you saw at last the use of that great wealth of names for every knowe and howe upon the hillside; and the dogs, having hearkened with lowered tails and raised faces, would run up their flags again to the masthead and spread themselves upon the indicated circuit. It used to fill me with wonder how they could follow and retain so long a story. But John denied these creatures all intelligence; they were the constant butt of his passion and contempt; it was just possible to work with the like of them, he said, - not more than possible. And then he would expand upon the subject of the really good dogs that he had known, and the one really good dog that he had himself possessed. He had been offered forty pounds for it; but a good collie was worth more than that, more than anything, to a "herd;"he did the herd's work for him. "As for the like of them!" he would cry, and scornfully indicate the scouring tails of his assistants.
同类推荐
热门推荐
玄天升龙记
玄天新诞,东方天界道祖鸿钧携诸天仙圣序数重生,作为天庭下界的地星有份分得一定名额。而伏军,一个自小在福利院长大的孤儿,稀里糊涂之下搭上了这趟前途未知的重生之旅。幸运的是,重生之后的伏军虽然记忆不全,但凭着一番努力,在娘胎中便修出先天元气,接着在出生之后一举修成混生灵元,前景可谓一派光明。然而,世事弄人,伏军出生的部族恰和玄天地界众多弱小部族一般,正遭逢前所未有的异人入侵,更悲剧的是,一番曲折遭遇之后,伏军中了异人盗自大司母不周圣山禁封的噬魂咒焰,万般折磨之后,所有混生灵元被吞噬一空,而赖以为根本的先天一气也消耗殆尽····而似乎更糟糕的情况出现了,那噬魂咒焰之中,一抹异种能量意识借助先天一气的温养质性悄然生成·····霸宠无度:神秘总裁的影后娇妻
BOSS大人终极目标:娇妻在手,永远宠不够!BOSS大人爱威胁:“法律上讲,你已经是我的妻子,也是我的员工,你根本逃不出我的手掌心,不如乖乖地上来,教你享受享受”“不要。”还真当我是你的禁脔啊!BOSS大人爱哄骗:“亲爱的,你对我亲也亲了,摸了摸了,啃也啃了,该做了都做了,你不如就再接再厉,争取蒸几个小包子出来。”“骗子”苏白控诉,她真的只是白天么么哒,明明是你晚上啪啪啪。BOSS大人宠爱无线:“宝贝,这次想要哪个影后,随便挑”“宝贝,想要找谁合作,我给你安排”“宝贝,想要做主持人,这家电视台都是你的”“还能不能愉快的聊天了”苏白瞪眼。“你上来,一起做做运动,有益身心健康”中华营养百味:糖尿病调养食谱
《糖尿病调养食谱》介绍防治糖尿病的食谱疗法,采用科学严谨的态度,通俗易懂的语言,分别介绍了糖尿病的饮食宜忌、食疗食谱及日常生活护理。每个菜谱、粥肴、汤羹、茶饮都有原料、功效,又有制作方法,内容翔实,照方制作,即可收到较好的疗效。食疗既补充人体所需的营养物质,又可以改善患者的体质,提高抗病能力,从而达到无病先防、既病防变、小病自疗的目的。