登陆注册
14830400000018

第18章

(The same scene. All the doors are standing open. The lamp is still burning on the table. It is dark outside, except for a faint glimmer of light seen through the windows at the back.

MRS. ALVING, with a shawl over her head, is standing in the conservatory, looking out. REGINA, also wrapped in a shawl, is standing a little behind her.)Mrs. Alving. Everything bured--down to the ground.

Regina. It is burning still in the basement.

Mrs. Alving. I can't think why Oswald doesn't come hack. There is no chance of saving anything.

Regina. Shall I go and take his hat to him?

Mrs. Alving. Hasn't he even got his hat?

Regina (pointing to the hall). No, there it is, hanging up.

Mrs. Alving. Never mind. He is sure to come back soon. I will go and see what he is doing. (Goes out by the garden door. MANDERScomes in from the hall.)

Manders. Isn't Mrs. Alving here?

Regina. She has just this moment gone down into the garden.

Manders. I have never spent such a terrible night in my life.

Regina. Isn't it a shocking misfortune, sir!

Manders. Oh, don't speak about it. I scarcely dare to think about it.

Regina. But how can it have happened?

Manders. Don't ask me, Miss Engstrand! How should I know? Are you going to suggest too--? Isn't it enough that your father--?

Regina. What has he done?

Manders. He has nearly driven me crazy.

Engstrand (coming in from the hall). Mr. Manders--!

Manders (turning round with a start). Have you ever followed me here!

Engstrand. Yes, God help us all--! Great heavens! What a dreadful thing, your reverence!

Manders (walking u?and down). Oh dear, oh dear!

Regina. What do you mean?

Engstrand. Our little prayer-meeting was the cause of it all, don't you see? (Aside, to REGINA.) Now we've got the old fool, my girl. (Aloud.) And to think it is my fault that Mr. Manders should be the cause of such a thing!

Manders. I assure you, Engstrand--

Engstrand. But there was no one else carrying a light there except you, sir.

Manders (standing still). Yes, so you say. But I have no clear recollection of having had a light in my hand.

Engstrand. But I saw quite distinctly your reverence take a candle and snuff it with your fingers and throw away the burning bit of wick among the shavings.

Manders. Did you see that?

Engstrand. Yes, distinctly.

Manders. I can't understand it at all. It is never my habit to snuff a candle with my fingers.

Engstrand. Yes, it wasn't like you to do that, sir. But, who would have thought it could be such a dangerous thing to do?

Manders (walking restlessly backwards and forwards) Oh, don't ask me!

Engstrand (following him about). And you hadn't insured it either, had you, sir?

Manders. No, no, no; you heard me say so.

Engstrand. You hadn't insured it--and then went and set light to the whole place! Good Lord, what bad luck!

Manders (wiping the perspiration from his forehead). You may well say so, Engstrand.

Engstrand. And that it should happen to a charitable institution that would have been of service both to the town and the country, so to speak! The newspapers won't be very kind to your reverence, I expect.

Manders. No, that is just what I am thinking of. It is almost the worst part of the whole thing. The spiteful attacks and accusations--it is horrible to think of!

Mrs. Alving (coming in from the garden). I can't get him away from the fire.

Manders. Oh, there you are, Mrs. Alving.

Mrs. Alving. You will escape having to make your inaugural address now, at all events, Mr. Manders.

Manders. Oh, I would so gladly have--

Mrs. Alving (in a dull voice). It is just as well it has happened. This Orphanage would never have come to any good.

Manders. Don't you think so?

Mrs. Alving. Do you?

Manders. But it is none the less an extraordinary piece of ill luck.

Mrs: Alving. We will discuss it simply as a business matter. Are you waiting for Mr. Manders, Engstrand?

Engstrand (at the hall door). Yes, I am.

Mrs. Alving. Sit down then, while you are waiting.

Engstrand. Thank you, I would rather stand.

Mrs. Alving (to MANDERS). I suppose you are going by the boat?

Manders. Yes: It goes in about an hour--

Mrs. Alving. Please take all the documents back with you. I don't want to hear another word about the matter. I have something else to think about now.

Manders. Mrs. Alving--

Mrs. Alving. Later on I will send you a power of attorney to deal with it exactly as you please.

Manders. I shall be most happy to undertake that; I am afraid the original intention of the bequest will have to be entirely altered now.

Mrs. Alving. Of course.

Meanders. Provisionally, I should suggest this way of disposing of it: Make over the Solvik property to the parish. The land is undoubtedly not without a certain value; it will always be useful for some purpose or another. And as for the interest on the remaining capital that is on deposit in the bank, possibly Imight make suitable use of that in support of some undertaking that promises to be of use to the town.

Mrs. Alving. Do exactly as you please. The whole thing is a matter of indifference to me now.

Engstrand. You will think of my Sailors' Home, Mr, Manders?

Manders. Yes, certainly, that is a suggestion. But we must consider the matter carefully.

Engstrand (aside). Consider!--devil take it! Oh Lord.

Manders (sighing). And unfortunately I can't tell how much longer I may have anything to do with the matter--whether public opinion may not force me to retire from it altogether. That depends entirely upon the result of the inquiry into the cause of the fire.

Mrs. Alving. What do you say?

Manders. And one cannot in any way reckon upon the result beforehand.

Engstrand (going nearer to him). Yes, indeed one can; because here stand I, Jacob Engstrand.

Manders. Quite so, but--

Engstrand (lowering his voice). And Jacob Engstrand isn't the man to desert a worthy benefactor in the hour of need, as the saying is.

Manders. Yes, but, my dear fellow-how--?

Engstrand. You might say Jacob Engstrand is an angel of salvation, so to speak, your reverence.

Manders. No, no, I couldn't possibly accept that.

同类推荐
  • 墨史

    墨史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 关中创立戒坛图经(并序)

    关中创立戒坛图经(并序)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LookingGlass

    LookingGlass

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Prometheus Bound

    Prometheus Bound

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集古今佛道论衡

    集古今佛道论衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网游之江湖菜鸟行

    网游之江湖菜鸟行

    “小辰,人不疯狂枉少年,再不游戏就老了!”“小辰,游戏不是你这么玩的,来爷教你!”“小辰,是不是第一次玩游戏的都会被各种好运劈头盖脸的眷顾?”“小辰,……”“嘘,你们都不要说话,静静看我装逼就好了。”“静静看,我不看!”……菜鸟玩家被好运降临,那么菜鸟也能成为大神!什么厉害,还是都比不过运气厉害!关于一个新手玩家成为高手的故事!
  • 末日之虐杀系统

    末日之虐杀系统

    一场灾难,世界变成了崩坏,疯狂,挣扎的末世。苦逼青年在末世偶得虐杀系统,且看他如何跨越尸横遍野的城市间自由驰骋,杀腐尸,斩异物。
  • 无尽斩魂

    无尽斩魂

    在这无尽大陆,我将站在巅峰,我会是最巅峰的存在。
  • 冷酷校草的倔强甜心

    冷酷校草的倔强甜心

    他是冷酷无情的校草!她是贫穷倔强的丫头!第一次见面,她潜入男生宿舍发传单,被他抓了个正着。第二次见面,他在舞会上夺走了她的初吻。第三次见面,她却成为了他的辅导师?!从此,原本没有交集的两个人的命运却紧紧的纠缠在了一起。当冷酷校草遇上倔强丫头,不知是谁先妥协?
  • 我的异形分身

    我的异形分身

    屌丝宅男荣获异形分身从此开始维(杀)护(烧)世(抢)界(夺)。
  • 复仇总裁霸妻上瘾

    复仇总裁霸妻上瘾

    叶紫,名门千金,三年前落迫,过着蝼蚁善且不如的生活。凌晨,农村穷小子,三年后发迹,傲立商界顶端受众人瞩目。三年前,她甩了他。三年后,他回来复仇。一场比赛,一份婚约,一个陷阱,她沦为他手中玩物。他带着分手的伤,化身冷冽帝王,向她索要旧时的债,她藏着难言的苦,卑微应对,偿他最初的深情。当伤疤再次被撕裂,本以为是一场窒息的痛,谁知是一个新的开始!那一刻,他才知道,她从始自终都没有负过他。往后的岁月,他要做的就是,护她,爱她,宠她。
  • 充满智慧的1200条贤哲箴言

    充满智慧的1200条贤哲箴言

    美国总统林肯曾说:关键的一句话,可能影响人的一生。正是一些贤哲箴言促使无数平凡的人做出了不平凡的成就。这些贤哲箴言足可被人们视为珍宝,其除了语言锤炼精彩、简洁上口、极具传唱性之外,还给人以启迪、发人深省、耐人寻味、,极富哲理,更重要的是,这些语句是古今中外名家在经历了常人无法比拟的磨难中悟出的智慧和真谛。本书从浩瀚的人类知识的宝库中精心遴选,把那些可以激励一代人健康成长,发人深省、令人焕发活力甚至可能促进人们成就不凡业绩的箴言精髓编辑加工成册,以供广大读者特别是对人生充满热情与困惑的青少年朋友们品读。
  • 小雏菊佣兵团

    小雏菊佣兵团

    这是一支小佣兵团的故事,也许后人很快遗忘他们的事迹。但他们为了朋友赴汤蹈火,为了爱情上刀山下火海,为了拯救世界无私的奉献。天下无不散的宴席,主角们分而合,合而分,他们活跃在这个剑与魔法世界的各个角落。(正常情况下一天两章,更新时间:第一章08:00,第二章:23:00)
  • 独宠小青梅:竹马我错了

    独宠小青梅:竹马我错了

    不就是一出生就被自家老妈卖了吗,苏纯纯表示不怕。不就是竹马是腹黑冰山吗,不怕。‘祁大少我告诉你,被以为我苏纯纯表面好欺负,我告诉你被惹急了我。’某冰山勾唇一笑‘不急,我们换个地方急’于是苏纯纯光荣被床咚。当忍者全身酸痛,鼓起勇气。苏纯纯笑,“运筹帷幄这么多天,终于……离婚吧。”"哦?”“大神对不起,我错了。”
  • 站在我背后

    站在我背后

    很多我以为一辈子都不会忘记的事情,就在我念念不忘的日子里,被我遗忘了;那些年伴随我身边的朋友,年少轻狂,如今或是离我而去或是已成仇敌,依旧伴我前行的兄弟寥寥无几;青春是打开了就合不上的书,人生是踏上了就回不了头的路,成长让我快乐让我痛苦,就像枪与玫瑰,在火药味与花香的岁月里,越轨吧,兄弟!