登陆注册
14830400000001

第1章

(SCENE.--A large room looking upon a garden door in the left-hand wall, and two in the right. In the middle of the room, a round table with chairs set about it, and books, magazines and newspapers upon it. In the foreground on the left, a window, by which is a small sofa with a work-table in front of it. At the back the room opens into a conservatory rather smaller than the room. From the right-hand side of this, a door leads to the garden. Through the large panes of glass that form the outer wall of the conservatory, a gloomy fjord landscape can be discerned, half-obscured by steady rain.

ENGSTRAND is standing close to the garden door. His left leg is slightly deformed, and he wears a boot with a clump of wood under the sole. REGINA, with an empty garden-syringe in her hand, is trying to prevent his coming in.)Regina (below her breath). What is it you want? Stay where you are. The rain is dripping off you, Engstrand. God's good rain, my girl.

Regina. The Devil's own rain, that's what it is!

Engstrand. Lord, how you talk, Regina. (Takes a few limping steps forward.) What I wanted to tell you was this--Regina. Don't clump about like that, stupid! The young master is lying asleep upstairs.

Engstrand. Asleep still? In the middle of the day?

Regina. Well, it's no business of yours.

Engstrand. I was out on a spree last night--

Regina. I don't doubt it.

Engstrand. Yes, we are poor weak mortals, my girl--Regina. We are indeed.

Engstrand. --and the temptations of the world are manifold, you know--but, for all that, here I was at my work at half-past five this morning.

Regina. Yes, yes, but make yourself scarce now. I am not going to stand here as if I had a rendezvous with you.

Engstrand. As if you had a what?

Regina. I am not going to have anyone find you here; so now you know, and you can go.

Engstrand (coming a few steps nearer). Not a bit of it! Not before we have had a little chat. This afternoon I shall have finished my job down at the school house, and I shall be off home to town by tonight's boat.

Regina (mutters). Pleasant journey to you!

Engstrand. Thanks, my girl. Tomorrow is the opening of the Orphanage, and I expect there will be a fine kick-up here and plenty of good strong drink, don't you know. And no one shall say of Jacob Engstrand that be can't hold off when temptation comes in his way.

Regina. Oho!

Engstrand. Yes, because there will be a lot of fine folk here tomorrow. Parson Manders is expected from town, too.

Regina: What's more, he's coming today.

Engstrand. There you are! And I'm going to be precious careful he doesn't have anything to say against me, do you see?

Regina. Oh, that's your game, is it?

Engstrand. What do you mean?

Regina (with a significant look at him). What is it you want to humbug Mr. Manders out of this time?

Engstrand. Sh! Sh! Are you crazy? Do you suppose I would want to humbug Mr. Manders? No, no--Mr. Manders has always been too kind a friend for me to do that. But what I wanted to talk to you about, was my going back home tonight.

Regina. The sooner you go, the better I shall be pleased.

Engstrand. Yes, only I want to take you with me, Regina.

Regina (open-mouthed). You want to take me--? What did you say?

Engstrand. I want to take you home with me, I said.

Regina (contemptuously). You will never get me home with you.

Engstrand. Ah, we shall see about that.

Regina. Yes, you can be quite certain we shall see about that. I, who have been brought up by a lady like Mrs. Alving?--I, who have been treated almost as if I were her own child?--do you suppose Iam going home with you?--to such a house as yours? Not likely!

Engstrand. What the devil do you mean? Are you setting yourself up against your father, you hussy?

Regina (mutters, without looking at him). You have often told me I was none of yours.

Engstrand. Bah!--why do you want to pay any attention to that?

Regina. Haven't you many and many a time abused me and called me a --? For shame?

Engstrand. I'll swear I never used such an ugly word.

Regina. Oh, it doesn't matter what word you used.

Engstrand. Besides, that was only when I was a bit fuddled...hm!

Temptations are manifold in this world, Regina.

Regina. Ugh!

Engstrand. And it was when your mother was in a nasty temper. Ihad to find some way of getting my knife into her, my girl. She was always so precious gentile. (Mimicking her.) "Let go, Jacob!

Let me be! Please to remember that I was three years with the Alvings at Rosenvold, and they were people who went to Court!

(Laughs.) Bless my soul, she never could forget that Captain Alving got a Court appointment while she was in service here.

Regina. Poor mother--you worried her into her grave pretty soon.

Engstrand (shrugging his shoulders). Of course, of course; I have got to take the blame for everything.

Regina (beneath her breath, as she turns away). Ugh--that leg, too!

Engstrand. What are you saying, my girl?

Regina. Pied de mouton.

Engstrand. Is that English?

Regina. Yes.

Engstrand. You have had a good education out here, and no mistake; and it may stand you in good stead now, Regina.

Regina (after a short silence). And what was it you wanted me to come to town for?

Engstrand. Need you ask why a father wants his only child? Ain't I a poor lonely widower?

Regina. Oh, don't come to me with that tale. Why do you want me to go?

Engstrand. Well, I must tell you I am thinking of taking up a new line now.

Regina (whistles). You have tried that so often--but it has always proved a fool's errand.

Engstrand. Ah, but this time you will just see, Regina! Strike me dead if--Regina (stamping her foot). Stop swearing!

Engstrand. Sh! Sh!--you're quite right, my girl, quite right!

What I wanted to say was only this, that I have put by a tidy penny out of what I have made by working at this new Orphanage up here.

Regina. Have you? All the better for you.

Engstrand. What is there for a man to spend his money on, out here in the country?

Regina. Well, what then?

Engstrand. Well, you see, I thought of putting the money into something that would pay. I thought of some kind of an eating-house for seafaring folk--

Regina. Heavens!

同类推荐
  • 法澜澄禅师语录

    法澜澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Boyhood

    Boyhood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全齐文

    全齐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 漱玉词

    漱玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七臣七主

    七臣七主

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之忆苓

    重生之忆苓

    上辈子张钰阳从一个农村兵一步步从小兵走到了高位,在部队里他是部下眼里的好领导,是战友眼里的好兄弟,在家里他是孩子眼里的好父亲,是妻子眼里的好丈夫,但惟独他在那人眼里是薄情寡义的负心汉,是抛弃槽糠之妻,毒杀亲子的陈世美,看着那人从曾经单纯善良的少女变成一具腐尸孤独凄惨的躺在那冰冷的停尸间里,知道真相的张钰阳正真体会到了什么叫“悔”那滋味竟然如此的痛彻心扉
  • 日语零起点 拿起就会说

    日语零起点 拿起就会说

    学好一门外语,就是掌握一门技能。但如何才算是掌握了这门技能呢?语言是交流的工具,所以只有学有所用、能够流畅地用外语与他人进行交流,才算是学好了这门外语。
  • 不愿忘记的青春

    不愿忘记的青春

    大学,从小就开始期待的学府,小时候总觉得大学了人生也许会变得不一样,终于让自己努力的张大了,发现。。。呵呵,,,大学、也不过如此!
  • 暴走的魔药炼金术士

    暴走的魔药炼金术士

    有人会甘心永远只是个废材么。不会。有人会看见漂亮妹子不想办法去勾搭么。不会,除非你是基佬。想知道怎么逆袭么。想知道怎么泡妹子么。来!让慕枫教你怎么来玩转全场!
  • 最强天王移魂大法

    最强天王移魂大法

    小时候的李二剩,经常看乡下的奶奶装神弄鬼的捣鼓那些奇怪的法术,神婆临死前教给他的却是。。。
  • 他叫花花

    他叫花花

    花花是个身高七尺五寸、朗目疏眉、衣着褴褛的小伙子。假如衣冠整洁的话,也许是个相貌堂堂的男人,只是现在怎么看怎么落魄邋遢。花花,其实本名不叫花花,他叫脉冬。花花是阑珊给他起的。据说,是他最名副其实,最相得印彰的名字。当然,这个据说,是据阑珊说的。花花,不,脉冬,丐帮第九十八代弟子,是项长老的徒弟。
  • 超级透视戒指

    超级透视戒指

    高中生林辰意外的一枚来自神秘世界的超级戒指,从此人生发生了翻天覆地的变化。会透视,会修真,会医术,如同开挂一般的人生,吊打各种不服,秒杀一切强者。壮志凌云几分愿,我欲踏天称其王。凡是和我作对的,统统碾压,踩在脚下,全部坠入地狱,嚣张无极限就是我的本性。ps:本文宗旨,爽爽爽爽,一路爽到底。不服的统统干死。草你吗拉个b的,不服?老子干的就是你。
  • 末灵崛起

    末灵崛起

    末法时代,天地灵气日渐稀薄,曾经的修真时代已然逝去,神界二族之一的灵族在天族的打压下日渐成为传说。可末法时代的到来,阴间死者急增,新的一轮劫难即将到来
  • 有夫鬼罗刹

    有夫鬼罗刹

    大婚之夜,他丑陋的脸吓疯了他一直爱恋的女人。本来性格冷漠的他更是变成冰岩般不可接近。短暂的恋情,换来的是无数次的抛弃。她却习惯成自然,一点点伤心难过都没有,却因为要陪伴因她失恋而哭泣的姐姐给冰梗死。原以为重生的她得到以往一直向往的美貌后会如期的掳获这颗冰冷的心,没想到却重重的"跌"了个大跟头。
  • 中国现当代文学通史(上册)

    中国现当代文学通史(上册)

    上世纪80年代,有识之士提出了现当代文学的整体观问题,并力图贯通曾被政治意识形态“阻隔”的现代与当代文学的历史。“整体观”或者“20世纪文学”的构想是带革命性的,它使现当代文学史的写作掀开了新的一页。然而,时至今日,我们却发现,在获得了一种宏观学术视野的同时,或者在被输入了一个新思维框架的同时,我们并没有真正获得如何“贯通”和将整体观“具体化”的途径,整体观也还没有真正渗透进文学史的骨骼和血脉之中。因为我们需要追问:究竟在哪些重大问题上,现、当代文学原本就是贯通着的?对现当代文学史的研究来说,这就形成了一个有待于不断发现的学术空间。