登陆注册
14829900000058

第58章

Which facts will partially account for the eagerness with which I, one morning, seconded a proposal to go a-fishing in a river about fourteen miles away. One wanted the scenery, another the drive, a third a chowder, and so on; but I--I may as well confess--wanted the excitement, the fishes, the opportunity of displaying my piscatory prowess. I enjoyed in anticipation the masculine admiration and feminine chagrin that would accompany the beautiful, fat, shining, speckled, prismatic trout into my basket, while other rods waited in vain for a "nibble." Iresolved to be magnanimous. Modesty should lend to genius a heightened charm. I would win hearts by my humility, as well as laurels by my dexterity. I would disclaim superior skill, attribute success to fortune, and offer to distribute my spoil among the discomfited. Glory, not pelf, was my object. You imagine my disgust on finding, at the end of our journey, that there was only one rod for the party. Plenty of lines, but no rods. What was to be done? It was proposed to improvise rods from the trees. "No," said the female element. "We don't care. We shouldn't catch any fish. We'd just as soon stroll about." I bubbled up, if I didn't boil over. "WE shouldn't, should WE? Pray, speak for yourselves! Didn't I catch eight cod-fishes in the Atlantic Ocean, last summer? Answer me that!" I was indignant that they should so easily be turned away, by the trivial circumstance of there being no rods, from the noble art of fishing. My spirits rose to the height of the emergency. The story of my exploits makes an impression.

There is a marked respect in the tone of their reply. "Let there be no division among us. Go you to the stream, O Nimrod of the waters, since you alone have the prestige of success.

We will wander quietly in the woods, build a fire, fry the potatoes, and await your return with the fish." They go to the woods. I hang my prospective trout on my retrospective cod, and march river-ward. Halicarnassus, according to the old saw, "leaves this world, and climbs a tree," and, with jackknife, cord, and perseverance, manufactures a fishing-rod, which he courteously offers to me, which I succinctly decline, informing him in no ambiguous phrase that I consider nothing beneath the best as good enough for me. Halicarnassus is convinced by my logic, overpowered by my rhetoric, and meekly yields up the best rod, though the natural man rebels. The bank of the river is rocky, steep, shrubby, and difficult of ascent or descent.

Halicarnassus bids me tarry on the bridge, while he descends to reconnoitre. I am acquiescent, and lean over the railing awaiting the result of investigation. Halicarnassus picks his way over the rocks, sidewise and zigzaggy along the bank, and down the river, in search of fish. I grow tired of playing Casabianca, and steal behind the bridge, and pick my way over the rocks, sidewise and zigzaggy along the bank, and up the river, in search of "fun"; practise irregular and indescribable gymnastics with variable success for half an hour or so. Shout from the bridge. I look up. Too far off to hear the words, but see Halicarnassus gesticulating furiously, and evidently laboring under great excitement. Retrograde as rapidly as circumstances will permit. Halicarnassus makes a speaking-trumpet of his hands, and roars, "I've FOUND--a FISH! LEFT--him for--YOU--to CATCH! Come QUICK!"--and, plunging headlong down the bank, disappears. I am touched to the heart by this sublime instance of self-denial and devotion, and scramble up to the bridge, and plunge down after him. Heel of boot gets entangled in dress every third step,--fishing-line in tree-top every second; progress consequently not so rapid as could be desired. Reach the water at last. Step cautiously from rock to rock to the middle of the stream,--balance on a pebble just large enough to plant both feet on, and just firm enough to make it worth while to run the risk,--drop my line into the spot designated,--a quiet, black little pool in the rushing river,--see no fish, but have faith in Halicarnassus.

"Bite?" asks Halicarnassus, eagerly.

"Not yet," I answer, sweetly. Breathless expectation. Lips compressed. Eyes fixed. Five minutes gone.

"Bite?" calls Halicarnassus, from down the river.

"Not yet," hopefully.

"Lower your line a little. I'll come in a minute." Line is lowered. Arms begin to ache. Rod suddenly bobs down. Snatch it up. Only an old stick. Splash it off contemptuously.

"Bite?" calls Halicarnassus from afar.

"No," faintly responds Marius, amid the ruins of Carthage.

"Perhaps he will by and by," suggests Halicarnassus, encouragingly. Five minutes more. Arms breaking. Knees trembling. Pebble shaky. Brain dizzy. Everything seems to be sailing down the stream. Tempted to give up, but look at the empty basket, think of the expectant party and the eight cod-fish, and possess my soul in patience.

"Bite?" comes the distant voice of Halicarnassus, disappearing by a bend in the river.

同类推荐
  • 体仁要术

    体仁要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张积中传

    张积中传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bucolics

    Bucolics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月季花谱

    月季花谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宁坤秘笈

    宁坤秘笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 村情:西部农民生活实录

    村情:西部农民生活实录

    历史像一摊积水,印在地上。历史像一根箭,射向远方。作者从魏家大山上走下来,从这样的历史土壤上走过去,带着一身风尘,说着地道的土话,走进他的乡村,走进民间,不设防地扯谈,用眼睛看、用耳朵听,用手触摸、用心交流、用脑思考,用民间的语言记下一些事情和人们的生活。本书对西北地区的农民生活进行了调查研究,以通俗易懂的文字讲述了西部农民生活实录。
  • 魔言

    魔言

    天意不容既为魔念,神佛代行天意,忤仙逆佛既是魔言。曾经,你们说我自号齐天,却忘了这天之上便是漫天神佛。哪怕身与天齐也只能永世永生被尔等神佛踏于脚下。但你们却忘了你们头上的才是真正的天,你们脚下的只是你们自以为是的傲慢。异界轮回,数世漂泊。大千之外,小千之中,再度归来。不求长生,不求为尊,只为当日豪言。“终有一天,我要捣毁你们的神坛,踏碎你们的傲慢,让天下苍生看一眼真正的天究竟是何样!”
  • 护魔

    护魔

    什么是仙,仙者,掌生死,控轮回,乾坤握于手,苍生在我心。什么是魔,魔者,唯我只手可遮天,静则天下忧,动则苍生乱,在我之下,皆为蝼蚁。若仙死了,魔还会在吗?
  • 说妖精种植手册

    说妖精种植手册

    妖精那么多,我想去收收。”龙傲天?园丁,踏上了收集妖精的征途。,几更靠读者大大的收藏,一周有多少更,靠读者大大的人气
  • 重生百年以后的美女世界

    重生百年以后的美女世界

    “你在这个世界的印记将会被我代替,我也会送你到两百年后的地球,因为这个时空纬度不能出现两个你,我会照顾好你的父母,并赋予你通天彻地之能”一老头语气平静对着一个17岁的俊秀少年说道。柳林穿越了,穿越到了200年以后的地球,但柳林惊奇的发现地球已经完全不一样了,每个人都拥有着异能,更惊奇的是,男女比例严重失调,男性成了珍惜物种。而柳林也不是那个一无是处的小屌丝,而是精通厨艺,音乐,诗词的天才。看柳林如何在万花丛中肆意的遨游,只不过就在柳林体验性福之时,一项项围绕着他的阴谋接踵而至。(本文前期已诙谐搞笑为主)
  • 妃我倾城,冥王的特工王妃

    妃我倾城,冥王的特工王妃

    她本是叱咤风云,荣华享尽之人,却因意外到来异世,初到就被不识之人吃干抹净,还被迫替嫁,呵呵,姐不发飙,当姐是软柿子好捏是吧?那我就让你们看看。当是乾隆大陆最为尊贵的九皇子,一朝失手身中媚毒,无奈之下对无辜路人下手,待娶了新王妃之后发现似乎,当初做的决定真是太正确不过了,无奈之举什么真是太给力了!【情节虚构,请勿模仿】
  • 马背上的约定

    马背上的约定

    花季花落花年华无可再花。运动与青春,文字与爱情,走进乔可的故事里。她在高中与任朋,陈浩明相识,三人错综复杂的爱情连绵不断。在澳洲陈浩明丛林的舍身相救,她仍抱着手里的期望陶罐在马背上和任朋许下一世诺言.与任朋相依相偎,一生只愿给一人,心。她下狠心甩开陈浩明的纠缠,当陈浩明放手转身离开,一个错误的秘密却被揭开。。。。。。爱过,坚持过,错过。抱着陶罐躺在病床的乔可越不过岁月的争夺战,闭上眼结束了回忆。眼角的一滴泪滑落,掉入陈冉冉的手心。
  • 挖掘机帝国

    挖掘机帝国

    挖掘机技术哪家强,华夏山东找蓝翔。这是一个蓝翔毕业的逗比少年在异界搞强拆的故事。当然除了挖,美食、泡妞、发财一样都不能少。“总有一天,我会把龙王的窝给拆了!”——摘自李翔语录!(滴滴滴,友情提示:上车请刷收藏卡,推荐卡!)
  • 末世丧尸重生

    末世丧尸重生

    仅凭随心所欲,屠食万千人类,身聚贪吃恶憎,终成梦魇王座。奈何桥廖寂寞,杀戮路叠骨骸,一朝过化为劫,执念竟皆成空。谁料,越时空叹蹉跎……融学霸思维记忆,得黑暗系统,悟人间情缘,遵本心只为逍遥法外,不破镜永为棋!
  • 天崩地裂的爱情

    天崩地裂的爱情

    恶魔存在于世间,然而他们却独自行走在人间,杀了情侣中的一个人......虽然他们会帮他们完成一个心愿。在许愿前,那个人总会问。嘘,你是否愿意花费一生,换她的一生。如果是你是否愿意呢?(前六章被我删掉了,直接是正文,鸟公主等会在后面以番外篇出现,谢谢!)