登陆注册
14829600000041

第41章

Julian's adventures in the post of a soldier.

"I was born at Caen, in Normandy. My mother's name was Matilda;as for my father, I am not so certain, for the good woman on her death-bed assured me she herself could bring her guess to no greater certainty than to five of duke William's captains. When I was no more than thirteen (being indeed a surprising stout boy of my age) I enlisted into the army of duke William, afterwards known by the name of William the Conqueror, landed with him at Pemesey or Pemsey, in Sussex, and was present at the famous battle of Hastings.

"At the first onset it was impossible to describe my consternation, which was heightened by the fall of two soldiers who stood by me; but this soon abated, and by degrees, as my blood grew warm, I thought no more of my own safety, but fell on the enemy with great fury, and did a good deal of execution;till, unhappily, I received a wound in my thigh, which rendered me unable to stand any longer, so that I now lay among the dead, and was constantly exposed to the danger of being trampled to death, as well by my fellow-soldiers as by the enemy. However, Ihad the fortune to escape it, and continued the remaining part of the day and the night following on the ground.

"The next morning, the duke sending out parties to bring off the wounded, I was found almost expiring with loss of blood;notwithstanding which, as immediate care was taken to dress my wounds, youth and a robust constitution stood my friends, and Irecovered after a long and tedious indisposition, and was again able to use my limbs and do my duty.

"As soon as Dover was taken I was conveyed thither with all the rest of the sick and wounded. Here I recovered of my wound; but fell afterwards into a violent flux, which, when it departed, left me so weak that it was long before I could regain my strength. And what most afflicted me was, that during my whole illness, when I languished under want as well as sickness, I had daily the mortification to see and hear the riots and excess of my fellow-soldiers, who had happily escaped safe from the battle.

"I was no sooner well than I was ordered into garrison at Dover Castle. The officers here fared very indifferently, but the private men much worse. We had great scarcity of provisions, and, what was yet more intolerable, were so closely confined for want of room (four of us being obliged to lie on the same bundle of straw), that many died, and most sickened.

"Here I had remained about four months, when one night we were alarmed with the arrival of the earl of Boulogne, who had come over privily from France, and endeavored to surprise the castle.

The design proved ineffectual; for the garrison making a brisk sally, most of his men were tum- bled down the precipice, and he returned with a very few back to France. In this action, however, I had the misfortune to come off with a broken arm; it was so shattered, that, besides a great deal of pain and misery which I endured in my cure, I was disabled for upwards of three months.

"Soon after my recovery I had contracted an amour with a young woman whose parents lived near the garrison, and were in much better circumstances than I had reason to expect should give their consent to the match. However, as she was extremely fond of me (as I was indeed distractedly enamored of her), they were prevailed on to comply with her desires, and the day was fixed for our marriage.

"On the evening preceding, while I was exulting with the eager expectation of the happiness I was the next day to enjoy, Ireceived orders to march early in the morning towards Windsor, where a large army was to be formed, at the head of which the king intended to march into the west. Any person who hath ever been in love may easily imagine what I felt in my mind on receiving those orders; and what still heightened my torments was, that the commanding officer would not permit any one to go out of the garrison that evening; so that I had not even an opportunity of taking leave of my beloved.

"The morning came which was to have put me in the possession of my wishes; but, alas! the scene was now changed, and all the hopes which I had raised were now so many ghosts to haunt, and furies to torment me.

"It was now the midst of winter, and very severe weather for the season; when we were obliged to make very long and fatiguing marches, in which we suffered all the inconveniences of cold and hunger. The night in which I expected to riot in the arms of my beloved mistress I was obliged to take up with a lodging on the ground, exposed to the inclemencies of a rigid frost; nor could Iobtain the least comfort of sleep, which shunned me as its enemy.

In short, the horrors of that night are not to be described, or perhaps imagined. They made such an impression on my soul, that I was forced to be dipped three times in the river Lethe to prevent my remembering it in the characters which I afterwards performed in the flesh."Here I interrupted Julian for the first time, and told him no such dipping had happened to me in my voyage from one world to the other: but he satisfied me by saying "that this only happened to those spirits which returned into the flesh, in order to prevent that reminiscence which Plato mentions, and which would otherwise cause great confusion in the other world."He then proceeded as follows: "We continued a very laborious march to Exeter, which we were ordered to besiege. The town soon surrendered, and his majesty built a castle there, which he garrisoned with his Normans, and unhappily I had the misfortune to be one of the number.

同类推荐
热门推荐
  • 哈利波特之伊雯婕琳与时间锁

    哈利波特之伊雯婕琳与时间锁

    伊雯婕琳·梅恩,出生自一个魔法界的中立家族。她,如约收到了霍格沃茨的入学通知单。哈利波特的故事中加入了这么一人,之后的故事,又会有怎样变化?她为全部人找到了自己的归宿,自己却孤身一人。也许,这才是最好的结局……QQ群号:583103869;作者QQ:1220985018
  • 穿越时空之千世情劫

    穿越时空之千世情劫

    那么一种忧伤,思念微恙,寂寞浅行,你若安好便是晴天,你若离去便是后会无期,记忆,就如同时间,即使你慢慢老去,也会有模糊的痕迹,回忆,虽然美好,但眼角却夹了一丝的泪水,而你嘴边那残留的微笑,也只不过是一时的短暂,许久,模糊也会变得开始清晰,但不知道却是何时何处,回忆太美,但却美不过虚伪,落花有意流水无情,落花闻风雨,独酌醉情怀,梦中香如故,醒时泪湿眼。
  • 守坟人

    守坟人

    世人皆以为,守坟即是看坟,可两者却截然不同的区别,守坟人非是有驱鬼降魔之大能者不能为之,而我,就是个守坟人。鬼有恶鬼,痴鬼,厉鬼,亦有善鬼,明辨是非之鬼。身而为鬼,是生的结束,也是生的开始。
  • 冥帝的终生妻

    冥帝的终生妻

    初遇他,是在她出生之时,他说她是他的妻子,也是她父母的债务。再遇他,是十五岁之时,她被亲戚绑在树木上,险些成为鬼王的祭品,他再次出现解救下她。两次相见,他们未曾说过一句话。三遇他,在她18岁的那晚,似乎一切都被命中安排的命运,她也犹如一个使者。。。边伯贤:“我没有妾,只有妻,只有你。”惠聪伶:“我死后来到冥界,不要轮回,不做投胎,伴你可好?”【纯属原创】
  • 这个故事有点烂

    这个故事有点烂

    在这一个修仙者为天的世界里,强者为王弱者只有被蹂躏的份,我们来看主角是如何在这样的世界里“起舞”的
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 绝望,只是梦一场

    绝望,只是梦一场

    这是一本励志小说,教你学会怎么面对困难。故事中的女主人公也许跟你很像(当然只指针对某些人)她会教你怎么从困境中走出来,重新获得快乐。
  • 绝代剑皇

    绝代剑皇

    天玄大陆,宗族林立,强者受世人所敬仰,弱者将碌碌无为,李林岂能泯然众人,持剑行,万骨枯,立誓要踏入武道巅峰