登陆注册
14828900000040

第40章

"Food, however, became scarce; and I often spent the whole day searching in vain for a few acorns to assuage the pangs of hunger. When I found this, I resolved to quit the place that I had hitherto inhabited, to seek for one where the few wants I experienced would be more easily satisfied. In this emigration, I exceedingly lamented the loss of the fire which I had obtained through accident, and knew not how to reproduce it. I gave several hours to the serious consideration of this difficulty; but I was obliged to relinquish all attempt to supply it; and, wrapping myself up in my cloak, I struck across the wood towards the setting sun. I passed three days in these rambles, and at length discovered the open country. A great fall of snow had taken place the night before, and the fields were of one uniform white; the appearance was disconsolate, and I found my feet chilled by the cold damp substance that covered the ground.

"It was about seven in the morning, and I longed to obtain food and shelter; at length I perceived a small hut, on a rising ground, which had doubtless been built for the convenience of some shepherd. This was a new sight to me; and I examined the structure with great curiosity. Finding the door open, I entered. An old man sat in it, near a fire, over which he was preparing his breakfast. He turned on hearing a noise; and, perceiving me, shrieked loudly, and, quitting the hut, ran across the fields with a speed of which his debilitated form hardly appeared capable. His appearance, different from any I had ever before seen, and his flight, somewhat surprised me. But I was enchanted by the appearance of the hut: here the snow and rain could not penetrate; the ground was dry; and it presented to me then as exquisite and divine a retreat as Pandaemonium appeared to the daemons of hell after their sufferings in the lake of fire. I greedily devoured the remnants of the shepherd's breakfast, which consisted of bread, cheese, milk, and wine; the latter, however, I did not like. Then, overcome by fatigue, I lay down among some straw, and fell asleep.

"It was noon when I awoke; and, allured by the warmth of the sun, which shone brightly on the white ground, I determined to recommence my travels;and, depositing the remains of the peasant's breakfast in a wallet I found, I proceeded across the fields for several hours, until at sunset I arrived at a village. How miraculous did this appear! the huts, the neater cottages, and stately houses, engaged my admiration by turns. The vegetables in the gardens, the milk and cheese that I saw placed at the windows of some of the cottages, allured my appetite. One of the best of these I entered;but I had hardly placed my foot within the door, before the children shrieked, and one of the women fainted. The whole village was mused; some fled, some attacked me, until, grievously bruised by stones and many other kinds of missile weapons, I escaped to the open country, and fearfully took refuge in a low hovel, quite bare, and making a wretched appearance after the palaces I had beheld in the village. This hovel, however, joined a cottage of a neat and pleasant appearance; but, after my late dearly bought experience, I dared not enter it. My place of refuge was constructed of wood, but so low that I could with difficulty sit upright in it. No wood, however, was placed on the earth, which formed the floor, but it was dry; and although the wind entered it by innumerable chinks, I found it an agreeable asylum from the snow and rain.

"Here then I retreated, and lay down happy to have found a shelter, however miserable, from the inclemency of the season, and still more from the barbarity of man.

"As soon as morning dawned, I crept from my kennel, that I might view the adjacent cottage, and discover if I could remain in the habitation I had found. It was situated against the back of the cottage, and surrounded on the sides which were exposed by a pig-sty and a clear pool of water.

One part was open, and by that I had crept in; but now I covered every crevice by which I might be perceived with stones and wood, yet in such a manner that I might move them on occasion to pass out: all the light I enjoyed came through the sty, and that was sufficient for me.

"Having thus arranged my dwelling, and carpeted it with clean straw, I retired; for I saw the figure of a man at a distance, and I remembered too well my treatment the night before to trust myself in his power. Ihad first, however, provided for my sustenance for that day, by a loaf of coarse bread, which I purloined, and a cup with which I could drink, more conveniently than from my hand, of the pure water which flowed by my retreat. The floor was a little raised, so that it was kept perfectly dry, and by its vicinity to the chimney of the cottage it was tolerably warm.

同类推荐
热门推荐
  • 弃女成凰

    弃女成凰

    “二小姐患的可是心疾,需得亲人以心头血肉做药引,方能救治……”因为庸医大夫的一句话,她被生身父亲亲手剜了心头肉。她带着心口的大坑去见心爱的男子,却撞见他与继妹苟且;这个时候的她已是最绝望了,可是他们却还不肯放过她。他们诬陷他偷了继妹与妹夫的订婚玉簪,他们让她忍受着彻骨的鞭挞之痛,他们把她扔去野狗横行的荒庙,被野狗……你以为怨憎会、爱别离、求不得……便是人世最苦?那么,你错了。她趴在大雨滂沱的泥泞之中,粘稠的泥土灌进她的嘴中,鼻中,眼中……心中发誓:若她能侥幸不死,那么定要叫那些伤害背叛她的人,生不如死!
  • 诡颜传

    诡颜传

    邵颜本是深宅内的一名普通的大家闺秀,一次大病,再睁开眼睛时,她竟然能看到那些“脏东西”。一次次得惊吓使得她成为惊弓之鸟,再也不敢外出。原以为这辈子就这样了,却没想到她表姐的一次喜宴,让她邂逅了那样一个奇妙的人,他的父亲说,这是她的“小叔叔”......
  • 异瞳萝莉养成记

    异瞳萝莉养成记

    一世安稳,乱世浮华。一切的契机都源于那面镜子,另一个世界,另一种生活当你成为了这个世界的救世主时,面对危险,只能硬着头皮上了这是一个蠢萌少女的脱线冒险,那么!你,准备好了吗?
  • 异界自然之神

    异界自然之神

    蔚蓝大陆,各族林立,且不说一伙先天魔兽如何狂暴,兽人如何霸道,龙族如何威武。当魔界大陆入侵之时,举大陆共伐之,然魔神神威如狱,如何能敌,当大陆铩羽而归之时,一片愁云惨淡。一段黑黝黝的木头开启灵智,且不说他如何获得精灵王子身份,收尽天下各族美女,驯服先天魔兽,而当其一朝封神,天下皆惊,守护者出,群魔皆退!攀登绝顶、俯视天下!
  • 恋上仙

    恋上仙

    十年前,她因德行有失而被逐出家门,十年后她携万贯家财归来,又被父亲认作“义女”重招回家。千方百计夺她家产不成,竟找来道士以奇诡之术欲害她性命……这是一个道士横行的世界,便是她是这个世界第一个商人女子、成立了这个世界第一家慈善机构、更是建立起孤儿院、慈善医馆、能在一群狡诈入狐的官宦和商人中游刃有余,却依然斗不过那些道士微微动动手指……幸得有他!“我不敢去想没了你以后的日子,那无穷岁月的思念一定会让我疯掉,若是如此,我宁愿不要那无尽的寿命,只要能跟你一起携手白头,就好!”
  • 聊生卿简半世清浅

    聊生卿简半世清浅

    卿本佳人,江南诗会崭露头角,是为他。简世偏安,家世突变身涉九幽,是为她。莫要消了红尘,与君长诀。安之,换取一句,一生知己,永不相负。清浅之于长安,清而长之,浅而安之,笑生百媚,求一双人。愿这,乱世,长安。有你…共我。
  • 语虚何以言知

    语虚何以言知

    一个因为不明原因进入离奇的异度空间的人,在失去记忆的同时,被抛入自己完全陌生的人类世界,开始了寻找自我的漫长旅程。
  • 成为魔神的使徒

    成为魔神的使徒

    这里是哪儿?异界我穿越了可我只是一个很普通的人啊为什么是我穿越实在是一点创意也没有
  • 第一真帝

    第一真帝

    元古初年,蛮族大兴,横行于世,残暴不仁,以天下苍生为食,是为天地主角,而于此之际,人道不振,人族疲弱,蹑行于大荒,终日惶惶,然,却不想天眷人族,将之以真法,以昌人道。终,万年之后,人帝奋起,以真法为器,以山河为牢,领亿兆人族以抗暴蛮!战之于域外,破之于暮晓,布施人道于天下!后人族立碑以记之!此便为第一真帝!“孤为人族子,生于大荒,周遭尽是强蛮,多食人族躯!孤恨,恨己身无能!孤痛,痛人族疲弱!孤怒,怒天地不公!孤发之血誓,便是山河尽碎,便是血骨满山,便是雷霆荡荡,孤也要扫尽天下蛮,以血我人族耻!”——第一真帝
  • 妃比寻常,腹黑王爷攻心计

    妃比寻常,腹黑王爷攻心计

    他,权倾天下。她,活泼开朗。一道圣旨两人走到一起。……一天某侍卫来报;王爷,王妃跟太子殿下出去了,某王爷;给我绑回来。……又一天,侍卫来报;王爷,王妃去青楼了,某王爷;绑回来。'……又一天,侍卫心惊胆战来报;王爷,王妃跟凌峰去郊游了,某王爷怒了一阵轻风飘过,人已不见踪影。……