登陆注册
14827400000038

第38章

Jules, indeed, had need of this day. He went to Monsieur de Maulincour to demand the satisfaction agreed upon between them. It was not without great difficulty that he succeeded in reaching the presence of the author of these misfortunes; but the vidame, when he learned that the visit related to an affair of honor, obeyed the precepts of his whole life, and himself took Jules into the baron's chamber.

Monsieur Desmarets looked about him in search of his antagonist.

"Yes! that is really he," said the vidame, motioning to a man who was sitting in an arm-chair beside the fire.

"Who is it? Jules?" said the dying man in a broken voice.

Auguste had lost the only faculty that makes us live--memory. Jules Desmarets recoiled with horror at this sight. He could not even recognize the elegant young man in that thing without--as Bossuet said--a name in any language. It was, in truth, a corpse with whitened hair, its bones scarce covered with a wrinkled, blighted, withered skin,--a corpse with white eyes motionless, mouth hideously gaping, like those of idiots or vicious men killed by excesses. No trace of intelligence remained upon that brow, nor in any feature; nor was there in that flabby flesh either color or the faintest appearance of circulating blood. Here was a shrunken, withered creature brought to the state of those monsters we see preserved in museums, floating in alchohol. Jules fancied that he saw above that face the terrible head of Ferragus, and his own anger was silenced by such a vengeance. The husband found pity in his heart for the vacant wreck of what was once a man.

"The duel has taken place," said the vidame.

"But he has killed many," answered Jules, sorrowfully.

"And many dear ones," added the old man. "His grandmother is dying; and I shall follow her soon into the grave."

On the morrow of this day, Madame Jules grew worse from hour to hour.

She used a moment's strength to take a letter from beneath her pillow, and gave it eagerly to her husband with a sign that was easy to understand,--she wished to give him, in a kiss, her last breath. He took it, and she died. Jules fell half-dead himself and was taken to his brother's house. There, as he deplored in tears his absence of the day before, his brother told him that this separation was eagerly desired by Clemence, who wished to spare him the sight of the religious paraphernalia, so terrible to tender imaginations, which the Church displays when conferring the last sacraments upon the dying.

"You could not have borne it," said his brother. "I could hardly bear the sight myself, and all the servants wept. Clemence was like a saint. She gathered strength to bid us all good-bye, and that voice, heard for the last time, rent our hearts. When she asked pardon for the pain she might unwillingly have caused her servants, there were cries and sobs and--"

"Enough! enough!" said Jules.

He wanted to be alone, that he might read the last words of the woman whom all had loved, and who had passed away like a flower.

"My beloved, this is my last will. Why should we not make wills for the treasures of our hearts, as for our worldly property? Was not my love my property, my all? I mean here to dispose of my love: it was the only fortune of your Clemence, and it is all that she can leave you in dying. Jules, you love me still, and I die happy. The doctors may explain my death as they think best; I alone know the true cause. I shall tell it to you, whatever pain it may cause you. I cannot carry with me, in a heart all yours, a secret which you do not share, although I die the victim of an enforced silence.

"Jules, I was nurtured and brought up in the deepest solitude, far from the vices and the falsehoods of the world, by the loving woman whom you knew. Society did justice to her conventional charm, for that is what pleases society; but I knew secretly her precious soul, I could cherish the mother who made my childhood a joy without bitterness, and I knew why I cherished her. Was not that to love doubly? Yes, I loved her, I feared her, I respected her; yet nothing oppressed my heart, neither fear nor respect. I was all in all to her; she was all in all to me. For nineteen happy years, without a care, my soul, solitary amid the world which muttered round me, reflected only her pure image; my heart beat for her and through her. I was scrupulously pious; I found pleasure in being innocent before God. My mother cultivated all noble and self-respecting sentiments in me. Ah! it gives me happiness to tell you, Jules, that I now know I was indeed a young girl, and that I came to you virgin in heart.

"When I left that absolute solitude, when, for the first time, I braided my hair and crowned it with almond blossoms, when I added, with delight, a few satin knots to my white dress, thinking of the world I was to see, and which I was curious to see--Jules, that innocent and modest coquetry was done for you! Yes, as I entered the world, I saw /you/ first of all. Your face, I remarked it; it stood out from the rest; your person pleased me; your voice, your manners all inspired me with pleasant presentiments. When you came up, when you spoke to me, the color on your forehead, the tremble in your voice,--that moment gave me memories with which I throb as I now write to you, as I now, for the last time, think of them.

Our love was at first the keenest of sympathies, but it was soon discovered by each of us and then, as speedily, shared; just as, in after times, we have both equally felt and shared innumerable happinesses. From that moment my mother was only second in my heart. Next, I was yours, all yours. There is my life, and all my life, dear husband.

"And here is what remains for me to tell you. One evening, a few days before my mother's death, she revealed to me the secret of her life,--not without burning tears. I have loved you better since the day I learned from the priest as he absolved my mother that there are passions condemned by the world and by the Church.

同类推荐
  • Main-Travelled Roads

    Main-Travelled Roads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Guilty River

    The Guilty River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 窑器说

    窑器说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吕祖全书

    吕祖全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说满愿子经

    佛说满愿子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 特工重生之腹黑三小姐

    特工重生之腹黑三小姐

    第二次的生命,她要好好把握,既然远离了那里,那就好好生活吧。
  • 爱恨修魔录

    爱恨修魔录

    他是出生在最底层的穷屌丝,她是出生在至高层的白富美;他粗茶淡饭,在黑暗中遥望光明。她锦衣玉食,集万千宠爱于一身;他憎恨世界,她热爱世界。本是毫无关联的两个人,却在命运的安排下,偶然相遇,从此纠缠不清……看平凡少年袁秋实,修魔问道,与各路美女之间的恩怨故事,美丽善良的白富美,精明能干的御姐,童颜巨乳的小公主,热血正义的警花……一一闪亮登场,大家鼓掌欢迎!大义灭亲,弃暗投明,邪不胜正……什么是对?什么是错?要是我们生于黑暗,是否还会那么坚信光明?支撑起我们世界观、人生观、道德观的,是不变的真理,还是仅仅因为我们的立场。转换立场之后,我们是否还会依然坚持原来的想法?我想知道答案!
  • 目标一个亿

    目标一个亿

    先定一个小目标,比如挣他一个亿~某人说:他爸爸给了他5亿,他赚到40亿,翻了8倍!我爸给了我5块,我买了双手套去工地,一天100块,翻了20倍!其实能力我还是有的,只是缺少资金!好吧~我给你机会,看你怎么挣~看吊丝少年王二狗如何逆袭人生,当上总经理,出任CEO赢取白富美,走上人生巅峰!想想还有点小激动呢~嘿嘿嘿~
  • 林榛榛闯荡江湖传

    林榛榛闯荡江湖传

    青春是用来折腾的吗?林榛榛没有文凭也没有技术,就大着胆子跑到外地闯荡去了,在这个竞争日益激烈的社会这也太不自量力了!然而她经过艰苦卓绝的努力成功了吗?当然没有,她处处碰壁到处遭白眼,然而一次次的失败并没有让她夹着尾巴回老家,反而激发了她的斗志,让她越战越勇,这是什么精神?她遭遇了什么,让她犹如凤凰涅槃般重生?
  • 僵尸的未来

    僵尸的未来

    本人首次写小说,可能写不好,还望各位读者请多关照,有任何不足的地方还请指教。
  • 鬼医来袭,邪王请接招

    鬼医来袭,邪王请接招

    绝美狠辣如她,邪魅绝艳如他,明明是天生的对头,却因为心底的那一分渴望,意外相遇。他爱她入骨,宠溺入髓。她信他,为他放弃天下。只是命运总是强差人意的。完美如他,多少人爱慕。绝艳如他,多少人渴求。注定,不会有完美的爱。“你心里还有她。”不是疑问句,是肯定句。“我心里也有你。”“你没有否定。你还爱她,我,不是你的全部,我要的,是那个人心里都是我,爱情是两个人的,多余了就拥挤了,祝你们幸福。”冷艳高贵的小脸划过一行清泪,第一次,亦是最后一次。
  • 葬天至尊

    葬天至尊

    大衍五十,其用四十有九,唯遁去其一。失意青年,意外闯进失落之地,得到那遁去的一,随其穿越星空,降临玄黄星。在这里,原来上古传说不是虚无缥缈的东西,一切的锌秘,会慢慢揭开。且看,在这个大争之世,万族争相竞逐,天才妖孽犹如过江之鲫,数不胜数,各种上古圣体接连现世,当走到世间的极致的时候,一切又是什么样的呢?谁又知道,所有人一直争夺的都只是虚幻,当太古牢笼现世,谁又知道那是来囚禁谁的?多少风华绝代的万古英杰不顾生死,前赴后继,只为超脱,去看下永恒绝域之外的世界。。。
  • 不仙缘

    不仙缘

    求仙缘,试问天下能有几多人求得,终究不过是凡人的念想罢了。这是一部讲述不求仙缘自创仙的故事,或许,也是你心目中的仙侠……
  • 恶魔来袭:丫头暖暖哒

    恶魔来袭:丫头暖暖哒

    【宠文】家里来了个妈妈的学生,也是柳熹熹被虐的开端。顾夜诚欺负她,她只能忍着。最要命的是,这个恶魔还和自己拍了一张合照,老是用这个威胁柳熹熹听话。“顾夜诚!你不要太过分!”“这就过分了?还有更过分的!”柳熹熹:痛不欲生生不如死
  • 首席校草:腹黑校花

    首席校草:腹黑校花

    一见钟情。莫颜,志圣高校的腹黑校花、浪了一辈子。多少男生倒在她的石榴裙下、可是,她却从没接受过他们的一封情书。一个突然转学过来的那个人,会是谁呢?慕容磊,从美国转学过来的大帅哥。“我喜欢你,跟我在一起吧”也不知道是谁说了这句话。..