登陆注册
14827100000066

第66章

These attracted me violently, and here for the first time I gazed on Apollo with his proud gesture, Venus in her undulations, the kirtled shape of Diana, and Jupiter voluminously bearded. Very little information, and that tome not intelligible, was given in the text, but these were said to be figures of the old Greek gods. I asked my Father to tell me about these 'old Greek gods'.

His answer was direct and disconcerting. He said--how I recollect the place and time, early in the morning, as I stood beside the window in our garish breakfast-room--he said that the so-called gods of the Greeks were the shadows cast by the vices of the heathen, and reflected their infamous lives; 'it was for such things as these that God poured down brimstone and fire on the Cities of the Plain, and there is nothing in the legends of these gods, or rather devils, that it is not better for a Christian not to know.' His face blazed white with Puritan fury as he said this--I see him now in my mind's eye, in his violent emotion. You might have thought that he had himself escaped with horror from some Hellenic hippodrome.

My Father's prestige was by this time considerably lessened in my mind, and though I loved and admired him, I had now long ceased to hold him infallible. I did not accept his condemnation of the Greeks, although I bowed to it. In private I returned to examine my steel engravings of the statues, and I reflected that they were too beautiful to be so wicked as my Father thought they were. The dangerous and pagan notion that beauty palliates evil budded in my mind, without any external suggestion, and by this reflection alone I was still further sundered from the faith in which I had been trained. I gathered very diligently all I could pick up about the Greek gods and their statues; it was not much, it was indeed ludicrously little and false, but it was a germ.

And at this aesthetic juncture I was drawn into what was really rather an extraordinary circle of incidents.

Among the 'Saints' in our village there lived a shoemaker and his wife, who had one daughter, Susan Flood. She was a flighty, excited young creature, and lately, during the passage of some itinerary revivalists, she had been 'converted' in the noisiest way, with sobs, gasps and gurglings. When this crisis passed, she came with her parents to our meetings, and was received quietly enough to the breaking of bread. But about the time I speak of, Susan Flood went up to London to pay a visit to an unconverted uncle and aunt. It was first whispered amongst us, and then openly stated, that these relatives had taken her to the Crystal Palace, where, in passing through the Sculpture Gallery, Susan's sense of decency had been so grievously affronted, that she had smashed the naked figures with the handle of her parasol, before her horrified companions could stop her. She had, in fact, run amok among the statuary, and had, to the intense chagrin of her uncle and aunt, very worthy persons, been arrested and brought before a magistrate, who dismissed her with a warning to her relations that she had better be sent home to Devonshire and 'looked after'. Susan Flood's return to us, however, was a triumph; she had no sense of having acted injudiciously or unbecomingly; she was ready to recount to every one, in vague and veiled language, how she had been able to testify for the Lord 'in the very temple of Belial', for so she poetically described the Crystal Palace. She was, of course, in a state of unbridled hysteria, but such physical explanations were not encouraged amongst us, and the case of Susan Flood awakened a great deal of sympathy.

There was held a meeting of the elders in our drawing-room to discuss it, and I contrived to be present, though out of observation. My Father, while he recognized the purity of Susan Flood's zeal, questioned its wisdom. He noted that the statuary was not her property, but that of the Crystal Palace. Of the other communicants, none, I think, had the very slightest notion what the objects were that Susan had smashed, or tried to smash, and frankly maintained that they thought her conduct magnificent.

As for me, I had gathered by persistent inquiry enough information to know that what her sacrilegious parasol had attacked were bodies of my mysterious friends, the Greek gods, and if all the rest of the village applauded iconoclastic Susan, I at least would be ardent on the other side.

But I was conscious that there was nobody in the world to whom Icould go for sympathy. If I had ever read 'Hellas' I should have murmured Apollo, Pan and Love, And even Olympian Jove, Grew weak, when killing Susan glared on them.

On the day in question, I was unable to endure the drawing-room meeting to its close, but, clutching my volume of the Funereal Poets, I made a dash for the garden. In the midst of a mass of laurels, a clearing had been hollowed out, where ferns were grown and a garden-seat was placed. There was no regular path to this asylum; one dived under the snake--like boughs of the laurel and came up again in absolute seclusion.

Into this haunt I now fled to meditate about the savage godliness of that vandal, Susan Flood. So extremely ignorant was I that Isupposed her to have destroyed the originals of the statues, marble and unique. I knew nothing about plaster casts, and Ithought the damage (it is possible that there had really been no damage whatever) was of an irreparable character. I sank into the seat, with the great wall of laurels whispering around me, and Iburst into tears. There was something, surely, quaint and pathetic in the figure of a little Plymouth Brother sitting in that advanced year of grace, weeping bitterly for indignities done to Hermes and to Aphrodite. Then I opened my book for consolation, and I read a great block of pompous verse out of 'The Deity', in the midst of which exercise, yielding to the softness of the hot and aromatic air, I fell fast asleep.

同类推荐
热门推荐
  • 斩棘

    斩棘

    千年前,天择圣人在稷下学宫一朝悟道,踏虚而去,震惊寰宇。大齐文景十九年,一位布衣少年,手持一封荐书叩响了稷下学宫的门环。
  • 决战昆仑

    决战昆仑

    鲧原来乃昆仑的治水仙,因为不能胜任治洪之事而使人间大闹洪荒七天七夜,人间因此而差点就惨遭灭绝。因此事鲧被昆仑诸位仙人迁怒,被帝俊惩罚。帝俊联合诸仙人把鲧流放于羽山,绝在不毛之地。后来,鲧被魔界的女魔王得鲁吉救出并将他收归魔门之下,还被封为鲧魔王,权力仅在女魔王得鲁吉之下。鲧为了报复,将昆仑的诸仙人:帝俊,娥黄等诸仙人囚禁到昆仑南部的深达三万万尺的巨渊里,由百臂巨人和独眼巨人看管着。鲧还用八卦铜镜控制了镇守在昆仑的大神而完全地控制了昆仑。现在的昆仑,被鲧带领着他的魔界占据了。欧诺,肩负起救出被困的父王和母后以及诸神,从而重新夺回昆仑的重任。一场声势浩大的仙魔大战即将开始。
  • 听海风的声音

    听海风的声音

    《听说》,突然的想法,我觉得我应该认真的写一本书,这本书里,我打算把我之前的一些人物用在里面,有偷懒不取名的意向,当然也舍不得这些名字。那么,让我们来听听他们怎么说。我不相信命运,所以不相信爱情。我不相信天,所以不相信你。――姜浩晨。一切都是命运,你们的相遇相知,还有这复杂的关系。但愿相爱的两人不要错过了彼此。――沐景。爱情不是说爱就爱,说不爱就不爱,别那么轻易动心,别那么轻易变心。――杨珊。你听说了吗?他们的故事。
  • 斗天修灵

    斗天修灵

    “仰望这无垠天穹,九霄九重天,尔等可敢逆?我志不在此,定要与天斗到底!”“夜以冥冥,何以哀哀?再黑的夜也只不过是跟昼不一样的景色;天黑了,请睁大眼睛仔细看,看鲜血染红明月夜!”“曾经不敢给你任何承诺,是怕负了你。当我再次遇见你时,便在心中悄悄许下承诺,为了你,我定称王登帝、脱凡从圣、入仙封神!定亲手弑这无道苍天!定不负你!”……苍天陷吾于绝境,吾又何惧于苍天!
  • 长生修仙诀

    长生修仙诀

    月光冷屏,正是中元时节,路上人人离魂般的游荡,处处都是还未熄灭的火堆,原本热闹的大街,在这一天都变得冷清无人。柳烟巷内,陈长生正对着月亮对酌。
  • 与猫逆命行

    与猫逆命行

    如果给你一个重生的机会,让你可以用一生做足重回过去的准备……如果你有一只灵魂共有的猫,可以让你享受全身夹在美人胸脯中的温软幽香……遗迹墓宫、天材地宝都不屑与人去争,真正的宝贝早已被你收入囊中……御气之诀都是上古最强大的,武技秘法都是世界最先进的……诗云:往世历劫难,今生知天命。红尘今非故,与猫逆命行。
  • 爱情遇到亲情

    爱情遇到亲情

    一个初到上海的女孩,遇到了一个对自己无微不至的学长,可是原先的青梅竹马却依旧喜欢着自己。故事开始了,该怎么结束?李韬知道自己的婚姻不是建立在爱情的基础上,自己的心里分明还有别人的影子,自己抛不下过去,却一定要抓住现在,爱情是折磨吗?李韬会毫不犹豫的回答,是的。爱情是折磨。雨泽从见到她的第一眼开始就深深的被吸引了,一个如此灵动的女孩,当自己全身心的投入到爱情里的时候,雨泽却发现自己满心喜欢的女孩,心里可能还装有别人。雨泽第一次这样的去爱,这是自己应该得到的回报吗?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • love在起跑线上

    love在起跑线上

    世界上再也不会有第二个他,原以为是他回来了,却貌似是不可能的呢。带走了他,回国后遇见了那个他,她该怎么办呢,她将会选择谁呢,她最终会独自一人还是会与谁擦出火花呢,亲们,敬请期待吧~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~·
  • 混沌天蚀

    混沌天蚀

    《混沌天蚀》梦坚无◎著笑望九天苍穹遥闻八万血腥不惧人之将死非人非神非鬼命运的枷锁已被打开不再是废物,你将是天才。不再是武者,你将是武帝。乱世中龙千必将称霸
  • 思远

    思远

    很多时候,我们匆匆忙忙的做着自己的生活,而身边的幸福恰是涓涓流水从我们身边溜走