登陆注册
14827100000048

第48章

On the following Sunday morning, I was the principal subject which occupied an unusually crowded meeting. My Father, looking whiter and yet darker than usual, called upon Brother Fawkes and Brother Bere to state to the assembled saints what their experiences had been in connexion with their visits to 'one' who desired to be admitted to the breaking of bread. It was tremendously exciting to me to hear myself spoken of with this impersonal publicity, and I had no fear of the result.

Events showed that I had no need of fear. Fawkes and Bere were sometimes accused of a rivalry, which indeed broke out a few years later, and gave my Father much anxiety and pain. But on this occasion their unanimity was wonderful. Each strove to exceed the other in the tributes which they paid to any piety. My answers had been so full and clear, my humility (save the mark!)had been so sweet, my acquaintance with Scripture so amazing, my testimony to all the leading principles of salvation so distinct and exhaustive, that they could only say that they had felt confounded, and yet deeply cheered and led far along their own heavenly path, by hearing such accents fall from the lips of a babe and a suckling. I did not like being described as a suckling, but every lot has its crumpled rose-leaf, and in all other respects the report of the elders was a triumph. My Father then clenched the whole matter by rising and announcing that Ihad expressed an independent desire to confess the Lord by the act of public baptism, immediately after which I should be admitted to communion 'as an adult'. Emotion ran so high at this, that a large portion of the congregation insisted on walking with us back to our garden-gate, to the stupefaction of the rest of the villagers.

My public baptism was the central event of my whole childhood.

Everything, since the earliest dawn of consciousness, seemed to have been leading up to it. Everything, afterwards, seemed to be leading down and away from it. The practice of immersing communicants on the sea-beach at Oddicombe had now been completely abandoned, but we possessed as yet no tank for a baptismal purpose in our own Room. The Room in the adjoining town, however, was really quite a large chapel, and it was amply provided with the needful conveniences. It was our practice, therefore, at this time, to claim the hospitality of our neighbours. Baptisms were made an occasion for friendly relations between the two congregations, and led to pleasant social intercourse. I believe that the ministers and elders of the two meetings arranged to combine their forces at these times, and to baptize communicants from both congregations.

The minister of the town meeting was Mr. S., a very handsome old gentleman, of venerable and powerful appearance. He had snowy hair and a long white beard, but from under shaggy eyebrows there blazed out great black eyes which warned the beholder that the snow was an ornament and not a sign of decrepitude. The eve of my baptism at length drew near; it was fixed for October 12, almost exactly three weeks after my tenth birthday. I was dressed in old clothes, and a suit of smarter things was packed up in a carpet-bag. After nightfall, this carpet-bag, accompanied by my Father, myself, Miss Marks and Mary Grace, was put in a four-wheeled cab, and driven, a long way in the dark, to the chapel of our friends.

There we were received, in a blaze of lights, with a pressure of hands, with a murmur of voices, with ejaculations and even with tears, and were conducted, amid unspeakable emotion, to places of honour in the front row of the congregation.

The scene was one which would have been impressive, not merely to such hermits as we were, but even to worldly persons accustomed to life and to its curious and variegated experiences. To me it was dazzling beyond words, inexpressibly exciting, an initiation to every kind of publicity and glory. There were many candidates, but the rest of them,--mere grownup men and women,--gave thanks aloud that it was their privilege to follow where I led. I was the acknowledged hero of the hour. Those were days when newspaper enterprise was scarcely in its infancy, and the event owed nothing to journalistic effort; in spite of that, the news of this remarkable ceremony, the immersion of a little boy of ten years old 'as an adult', had spread far and wide through the county in the course of three weeks. The chapel of our hosts was, as I have said, very large; it was commonly too large for their needs, but on this night it was crowded to the ceiling, and the crowd had come--as every soft murmur assured me--to see me.

There were people there who had travelled from Exeter, from Dartmouth, from Totnes, to witness so extraordinary a ceremony.

There was one old woman of eighty-five who had come, my neighbours whispered to me, all the way from Moreton-Hampstead, on purpose to see me baptized. I looked at her crumpled countenance with amazement, for there was no curiosity, no interest visible in it. She sat there perfectly listless, looking at nothing, but chewing between her toothless gums what appeared to be a jujube.

同类推荐
  • 净名经集解关中疏卷上

    净名经集解关中疏卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无量寿观经义记

    无量寿观经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翠崖必禅师语录

    翠崖必禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 性情集

    性情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 运气要诀

    运气要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火爆医圣

    火爆医圣

    “姑娘,我是医生,治病而已不用脱衣服的!快,躺下,让我打一顿病就能好了。”见眼前女孩居然将自己误会成了流氓,林昊顿时羞红着脸瞪大了眼睛。
  • 生灵手记

    生灵手记

    厄运缠身,苟且求活。从命运的夹缝中重回万年,是否能从重重枷锁中剑破迷惘?天行健,君子以自强不息;人行剑,则问鼎世间沉浮。极冬争位,天下争锋,一剑在手,谍影重重。阴谋破死,阳谋求生。当棋手争锋之间,谁又是谁的棋子?身为棋子,又是否能挑出棋盘,主宰命运?生灵手记,一本记录命运与传说的残本。天下逐鹿,最后究竟是谁,才能翻开这命运的篇章。
  • 四大游侠

    四大游侠

    本书已完结,本书多主角,本书字数少,本书无穿越。所以,这是一本传统武侠小说。有人说我风格像古龙,也有人说像金庸。我觉得,我更我像自己。游侠.大宋悲歌,这是我心中的故事,一段独一无二的武侠史诗。
  • 万道灵体

    万道灵体

    相传,混沌初开之时,曾有一则神秘的天地预言:“万道融合,天体诞生,际时天地逆转,乾坤颠倒,斗转星移……!道灵诞生之时,灾难笼罩之际,重生或毁灭,一切由灵身”!这是一则沉寂了万亿年的神秘预言,在万物生灵的记忆中已逐渐的逝去,可是天地预言总有成真的那一刻,在这个经历大战而变得残破不堪的世界,预言成真的那一刻又会发生怎样的意外……!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 绝代枭妻

    绝代枭妻

    三岁,被六岁的他订为媳妇儿,司微语以为这一生读书长大,毕业成人,与他为妻,生儿育女,相夫教子,便是一辈子;只是,命运从来不会按章出牌;四年前,一场车祸酿成阴谋,逼得她离亲别爱,远赴他国;四年历练,强势回归,豪门准贵妇蜕变为一代女枭雄;飞车赛事,巧取豪赌,亮英雄本色;斗茶盛会,雅玩茗战,显古意风姿;破阴谋,清旧仇,京都翻云覆雨;战强敌,淡硝烟,谁与争锋?商道女王,畅意恩仇,还是做回那豪门贵妇?爱情与抉择狭路相逢;不及选择,战火卷及,更大的阴谋呈现,由活人改装成的“机械人”面世,需要维和的不是战争,而是人类的道德底线;这一次,谁与她并肩而立,护盛世于太平?
  • 契约—罪之歌

    契约—罪之歌

    白泽,这是他以前的名字,他现在叫做白芷。不知道什么原因,他失去了记忆。经过三年的普通生活后,在一次偶遇中,他遇到了曾今的导师胡丁。仅仅是一个偶遇,却让他的生活发生了天翻地覆的变化。带着诸多的疑问扯出已经失去了的记忆。于是他想将记忆找回来。然后,一个自称是灵术学会分会会长的人告诉他,你的记忆是被封印了,力量被人窃取了。接着,又遇到了一个名字叫做颦儿的少女,她也证实了这一点。在相同的目的下,他与颦儿签订了契约。在满怀希望找回自己的记忆过程中,他发现周围的所有人都在背叛、欺骗。仅仅能相信地只有萍水相逢,与他有契约关系的少女颦儿。从此,他决定只为颦儿而活,找回记忆什么的已经不重要了。然而,刚做出这种决定,与他失去的记忆相关的事情一件接着一件在眼前呈现。恶魔、契约者、吸血鬼、狼人、哥布林、妖怪、龙一个接着一个地跳了出来。
  • TFBOYS之四季的约定

    TFBOYS之四季的约定

    她和他从小青梅竹马。六岁那年,他搬了家,她出车祸失忆了父母和哥哥便带她去了韩国。14岁那年,他在时代峰峻出道了,完成了梦想成为了一名歌手,在舞台上唱着他喜欢的歌曲;她在SM公司了出道了成为了所有男女老少心中的女神,无人不知无人不晓。
  • 我们不是浪子

    我们不是浪子

    为了梦想放弃了学业,用青春去战斗,不管风雨,如果没有笑容,那么就用眼泪来来洗涤我们的旅程
  • 千秋狱

    千秋狱

    这是一片传承久远的古老大陆,魔气盎然,主宰着天地的动荡。这是一群掌控天地伟力的巨擘,毁天灭地,用强横的力量在史书中留下属于自己浓墨重彩的一笔。这是一片历经重重战火的世界,如繁星般的魔师用血与火谱写一卷战争悲歌。史诗神话的巨龙,浩瀚冥河的幽骨,当这些传说中的生物再次归来,人族是否能在其铁蹄下长存。地核,极光,炼金魔法延伸的精粹,改天换地,最终燃烧着的,却是同一簇火焰。