登陆注册
14827100000004

第4章

The last sentence is somewhat obscure to me. How, at that tender age, I contrived to be a blessing 'to the saints' may surprise others and puzzles myself. But 'the saints' was the habitual term by which were indicated the friends who met on Sunday mornings for Holy Communion, and at many other tunes in the week for prayer and discussion of the Scriptures, in the small hired hall at Hackney, which my parents attended. I suppose that the solemn dedication of me to the Lord, which was repeated in public in my Mother's arms, being by no means a usual or familiar ceremony even among the Brethren, created a certain curiosity and fervour in the immediate services, or was imagined so to do by the fond, partial heart of my Mother. She, however, who had been so much isolated, now made the care of her child an excuse for retiring still further into silence. With those religious persons who met at the Room, as the modest chapel was called, she had little spiritual, and no intellectual, sympathy. She noted:

I do not think it would increase my happiness to be in the midst of the saints at Hackney. I have made up my mind to give myself up to Baby for the winter, and to accept no invitations. To go when I can to the Sunday morning meetings and to see my own Mother.

The monotony of her existence now became extreme, but she seems to have been happy. Her days were spent in taking care of me, and in directing one young servant. My Father was forever in his study, writing, drawing, dissecting; sitting, no doubt, as I grew afterwards accustomed to see him, absolutely motionless, with his eye glued to the microscope, for twenty minutes at a time. So the greater part of every weekday was spent, and on Sunday he usually preached one, and sometimes two extempore sermons. His workday labours were rewarded by the praise of the learned world, to which he was indifferent, but by very little money, which he needed more. For over three years after their marriage, neither of my parents left London for a single day, not being able to afford to travel. They received scarcely any visitors, never ate a meal away from home, never spent an evening in social intercourse abroad. At night they discussed theology, read aloud to one another, or translated scientific brochures from French or German. It sounds a terrible life of pressure and deprivation, and that it was physically unwholesome there can be no shadow of a doubt. But their contentment was complete and unfeigned. In the midst of this, materially, the hardest moment of their lives, when I was one year old, and there was a question of our leaving London, my Mother recorded in her secret notes:

"We are happy and contented, having all things needful and pleasant, and our present habitation is hallowed by many sweet associations. We have our house to ourselves and enjoy each other's society. If we move we shall do longer be alone. The situation may be more favourable, however, for Baby, as being more in the country. I desire to have no choice in the matter, but as I know not what would be for our good, and God knows, so Idesire to leave it with Him, and if it is not His will we should move, He will raise objections and difficulties, and if it is His will He will make Henry [my Father] desirous and anxious to take the step, and then, whatever the result, let us leave all to Him and not regret it."No one who is acquainted with the human heart will mistake this attitude of resignation for weakness of purpose. It was not poverty of will, it was abnegation, it was a voluntary act. My Mother, underneath an exquisite amenity of manner, concealed a rigour of spirit which took the form of a constant self-denial.

For it to dawn upon her consciousness that she wished for something, was definitely to renounce that wish, or, more exactly, to subject it in every thing to what she conceived to be the will of God.

同类推荐
热门推荐
  • 老公太霸道:萌妻,软绵绵

    老公太霸道:萌妻,软绵绵

    “我会对你负责的!”“……”——她莫名其妙的闯入他的视线,策划出一场逼婚。“老公,我饿了!”“……”“老公,一起洗澡!”“……”“老公,该睡觉了!”“……”“老公,抱着睡!我发誓,一定只是抱着”“……”
  • 天墓之禁地迷城

    天墓之禁地迷城

    古老的黄河沟,诡异的驼背棺,一块葬玉引出一段神秘的历史。华夏古国,自古以来便有许多被不允许踏入的禁地,它们有的已经湮灭在岁月的长河之中,有的却仍然存在于我们的身边。天山水怪,西藏雪人,神农架大脚怪,青海湖龙吸水,四川死亡谷,昆仑天罚之地......让我们一起走进,中华大地那些神秘的凶案禁地,探寻那些传闻已久,却从不为人知的真相。
  • 坏男人,离我远一点

    坏男人,离我远一点

    不想做炮灰,也不希望爱的人就这样子离自己远去,去奋斗,而且当做游戏,到最后,随后能够明白这其中一切?努力去爱,却被一次一次伤害,到最后得到的,也许不过是一场云烟。总有一天,我会把所有的人全都踩在脚下,让他们明白,不是不在乎,而且是时候未到。
  • 四叶草永相随

    四叶草永相随

    本小说讲的是tfboys与三位四叶草的恋情,不喜勿喷,喜欢加我Q1193412989,谢谢
  • 剑风流

    剑风流

    人们常在失去后才懂得珍惜,少年林默在失去了自家的美女师父后才后悔莫及。于是他就凭着手中的剑,脚踩无数强者,横扫修行界,上穷碧落下黄泉,开始了波澜壮阔的寻找之旅。
  • 永恒大进化

    永恒大进化

    第八尊古鼎的解封,让天地法则瞬间回归。浩瀚的法则之力给地球带来了机遇,同时也带来了恐怖的灾难。嗜血的丧尸,恐怖的进化兽,神秘的特殊生命……种种神奇的存在,种种未知的生命体,都将会在这个大时代一一呈现。蛮荒降临,众星争霸,神话再现!在这个大时代中,弱肉强食,适者生存!……怀中抱着无尽绝色娇女,脚下跪伏无数能臣猛将,在这个大时代,他就是唯一的王!
  • 王者战兵

    王者战兵

    谭金钟,一个平凡的边防小兵,秉着为大哥报仇的执念,加入到一场原本与自己遥不可及的战争中,面对强敌,越挫越勇,最终走出了一条属于自己的通途。这是一本男人的书,一个用热血浇筑却鲜有人知的故事。战倭国,抗联邦,剿内贼,一群时常游走在死亡边缘的峥嵘男儿,用热血扬我军威,振我军心,铸我军魂!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • The Last of the Plainsmen

    The Last of the Plainsmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪王心尖宠:本王妃今晚不侍寝

    邪王心尖宠:本王妃今晚不侍寝

    [爆笑宠文一对一]21世纪王牌美女杀手凌云霜因遭背叛,被逼跳崖。废材丑女凌家二小姐因遭人嫉恨,也被逼跳崖。凌云霜睁眼重生,变成了她。从此成了一个逗比的传说。废材丑女换张脸,绝世美人很逆天。打遍天下无敌手,美男美女我都有。炼丹药,修玄力,天下恐怕无人能敌。正当某女要霸气天下时,一个不要脸的妖孽王爷突然冒出,对她说:”娘子,我们什么时候成亲啊?“某女......