登陆注册
14827100000038

第38章

IN the history of an infancy so cloistered and uniform as mine, such a real adventure as my being publicly and successfully kidnapped cannot be overlooked. There were several 'innocents' in our village-- harmless eccentrics who had more or less unquestionably crossed the barrier which divides the sane from the insane. They were not discouraged by public opinion; indeed, several of them were favoured beings, suspected by my Father of exaggerating their mental density in order to escape having to work, like dogs, who, as we all know, could speak as well as we do, were they not afraid of being made to fetch and carry. Miss Mary Flaw was not one of these imbeciles. She was what the French call a detraquee; she had enjoyed good intelligence and an active mind, but her wits had left the rails and were careening about the country. Miss Flaw was the daughter of a retired Baptist minister, and she lived, with I remember not what relations, in a little solitary house high up at Barton Cross, whither Mary Grace and I would sometimes struggle when our pastoral duties were over. In later years, when I met with those celebrated verses in which the philosopher expresses the hope In the downhill of life, when I find I'm declining, May my lot no less fortunate be Than a snug elbow-chair can afford for reclining, And a cot that o'erlooks the wide sea my thoughts returned instinctively, and they still return, to the high abode of Miss Flaw. There was a porch at her door, both for shelter and shade, and it was covered with jasmine; but the charm of the place was a summer-house close by, containing a table, encrusted with cowry-shells, and seats from which one saw the distant waters of the bay. At the entrance to this grotto there was always set a 'snug elbow-chair', destined, I suppose, for the Rev. Mr. Flaw, or else left there in pious memory of him, since Icannot recollect whether he was alive or dead.

I delighted in these visits to Mary Flaw. She always received us with effusion, tripping forward to meet us, and leading us, each by a hand held high, with a dancing movement which I thought infinitely graceful, to the cowry-shell bower, where she would regale us with Devonshire cream and with small hard biscuits that were like pebbles. The conversation of Mary Flaw was a great treat to me. I enjoyed its irregularities, its waywardness; it was like a tune that wandered into several keys. As Mary Grace Burmington put it, one never knew what dear Mary Flaw would say next, and that she did not herself know added to the charm. She had become crazed, poor thing, in consequence of a disappointment in love, but of course I did not know that, nor that she was crazed at all. I thought her brilliant and original, and I liked her very much. In the light of coming events, it would be affectation were I to pretend that she did not feel a similar partiality for me.

Miss Flaw was, from the first, devoted to my Father's ministrations, and it was part of our odd village indulgence that no one ever dreamed of preventing her from coming to the Room. On Sunday evenings the bulk of the audience was arranged on forms, with backs to them, set in the middle of the floor, with a passage round them, while other forms were placed against the walls. My Father preached from a lectern, facing the audience. If darkness came on in the course of the service, Richard Moxhay, glimmering in his cream-white corduroys, used to go slowly around, lighting groups of tallow candles by the help of a box of lucifers. Mary Flaw always assumed the place of honour, on the left extremity of the front bench, immediately opposite my Father. Miss Marks and Mary Grace, with me ensconced and almost buried between them, occupied the right of the same bench. While the lighting proceeded, Miss Flaw used to direct it from her seat, silently, by pointing out to Moxhay, who took no notice, what groups of candles he should light next. She did this just as the clown in the circus directs the grooms how to move the furniture, and Moxhay paid no more attention to her than the grooms do to the clown. Miss Flaw had another peculiarity: she silently went through a service exactly similar to ours, but much briefer. The course of our evening service was this: My Father prayed, and we all knelt down; then he gave out a hymn and most of us stood up to sing; then he preached for about an hour, while we sat and listened; then a hymn again; then prayer and the valediction.

Mary Flaw went through this ritual, but on a smaller scale. We all knelt down together, but when we rose from our knees, Miss Flaw was already standing up, and was pretending, without a sound, to sing a hymn; in the midst of our hymn, she sat down, opened her Bible, found a text, and then leaned back, her eyes fixed in space, listening to an imaginary sermon which our own real one soon caught up, and coincided with for about three-quarters of an hour. Then, while our sermon went peacefully on, Miss Flaw would rise, and sing in silence (if I am permitted to use such an expression) her own visionary hymn; then she would kneel down and pray, then rise, collect her belongings, and sweep, in fairy majesty, out of the chapel, my Father still rounding his periods from the pulpit. Nobody ever thought of preventing these movements, or of checking the poor creature in her innocent flightiness, until the evening of the great event.

同类推荐
  • 大乘大方等日藏经

    大乘大方等日藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新序

    新序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新世说

    新世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金园集

    金园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TOM SAWYER DETECTIVE

    TOM SAWYER DETECTIVE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嫡女重生之弄权

    嫡女重生之弄权

    为替兄长报仇,身为靖宁侯府嫡女的展宁,铤而走险冒兄长之名存活于世。奈何一步错满盘输,大仇未报,她却遭庶妹和姨娘陷害,最终屈辱而死。一朝重生回五年之前,她暗暗起誓,这一次,她不会再让人随意拿捏在手。纵是女儿身李代桃僵入朝堂,她也要将权势紧握在手,将过往恩怨是非,一一清算!
  • 惊世凤凰

    惊世凤凰

    她本是权臣之女,万千宠爱在一身;却错爱了令她万劫不复的人。他本是回京迎娶钟爱的她,而他却被庶姐芳心吸引!她被害致死。而今她慕容雪有幸重生将军府嫡女,且看她如何一雪前耻,她们有着张梁计,而我有着过墙梯,斗的她们哭爹喊娘,叫苦不迭。
  • 混沌之谈

    混沌之谈

    正义与黑暗之谈总是人类的一个长久话题,本书将使你再一次经历强烈的震撼。随着作者进入一个充满诡谲奇异的世界,共同喜悦抑或哀伤。
  • 寄人篱下的黑少

    寄人篱下的黑少

    原本是挥霍无度的黑道少爷,却因为开地下钱庄的老头子突然失踪,而不得不自谋生路,原本想靠没有血缘的姐姐生活,但老姐生活拮据,终于不得不把三位少爷投寄到老头子的旧部家。虽然从小受到黑道冷漠的教育,但本性善良的孩子终究不会做坏事的,就算偶尔邪恶了一点,也是为了活的更自由而以。
  • 绝色妖娆:王的绝色宠妃

    绝色妖娆:王的绝色宠妃

    她,本是21世纪的顶级杀手,不料时空黑洞突显,穿越异世,成为将军府的嫡大小姐,本以为可以过上安逸的日子,却不想容颜被毁,懦弱无能,一届废物的标签落于她的头上,看来,必须得要露出自己的光芒了!谁又曾想到,妖孽般的他竟然如此无赖。“璃璃,我们来玩一个游戏!”“什么?”“滚床单!好不好?”“滚!”说着,就把她扑到了。
  • 逍遥王爷的姻缘妃

    逍遥王爷的姻缘妃

    别人的穿越都是糊里糊涂的,韩秀就来了场明明白白的穿越,月老个坑爹货,还给自己安排任务。(暖甜小白文,不喜勿进,左拐恕不远送,谢谢!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 血泪召唤师

    血泪召唤师

    她本是万千宠爱集于一身的落家七小姐,却只因母族败落而被家族遗弃.....“呵~正好,本小姐今天就让你这个自喻强大的落家尝尝什么是从“天上掉到地上的”、什么是“人外有人,天外有天的”,你们落府的无知、仗势欺人将成为你们一生一世的后悔!”让我们看她是如何走上世界的巅峰的!!!!
  • 山纹纪事

    山纹纪事

    山,静默无言,一国,一城,一州皆是一山,山承载大道,山纹承载至理,不同类型的人有不同的类型的山纹,种植类,御兽类,治疗类,培养类,五行类等等等等,还有种种稀有但却威力强大的类别,大多数人一生中只有一种,好点的称为天才有俩种,三种就能称作绝世之才,异世东方…
  • 未解之谜之奇闻怪事

    未解之谜之奇闻怪事

    《未解之谜之奇闻怪事》探索未知世界以及了解天下奇闻怪事,用新的视野去探索这个神秘而精彩缤纷的世界。本书结合相关文集整理而成,希望广大读者能喜欢,并多多支持。