登陆注册
14827100000019

第19章

My Father was in the habit of saying, in later years, that no small element in his wedded happiness had been the fact that my Mother and he were of one mind in the interpretation of Sacred Prophecy. Looking back, it appears to me that this unusual mental exercise was almost their only relaxation, and that in their economy it took the place which is taken, in profaner families, by cards or the piano. It was a distraction; it took them completely out of themselves. During those melancholy weeks at Pimlico, I read aloud another work of the same nature as those of Habershon and Jukes, the Horae Apocalyptícae of a Mr Elliott.

This was written, I think, in a less disagreeable style, and certainly it was less opaquely obscure to me. My recollection distinctly is that when my Mother could endure nothing else, the arguments of this book took her thoughts away from her pain and lifted her spirits. Elliott saw 'the queenly arrogance of Popery' everywhere, and believed that the very last days of Babylon the Great were came. Lest I say what may be thought extravagant, let me quote what my Father wrote in his diary at the time of my Mother's death. He said that the thought that Rome was doomed (as seemed not impossible in 1857) so affected my Mother that it 'irradiated' her dying hours with an assurance that was like 'the light of the Morning Star, the harbinger of the rising sun'.

After our return to Islington, there was a complete change in my relation to my Mother. At Pimlico, I had been all-important, her only companion, her friend, her confidant. But now that she was at home again, people and things combined to separate me from her. Now, and for the first time in my life, I no longer slept in her room, no longer sank to sleep under her kiss, no longer saw her mild eyes smile on me with the earliest sunshine. Twice a day, after breakfast and before I went to rest, I was brought to her bedside; but we were never alone; other people, sometimes strange people, were there. We had no cosy talk; often she was too weak to do more than pat my hand; her loud and almost constant cough terrified and harassed me. I felt, as I stood, awkwardly and shyly, by her high bed, that I had shrunken into a very small and insignificant figure, that she was floating out of my reach, that all things, but I knew not what nor how, were corning to an end. She herself was not herself; her head, that used to be held so erect, now rolled or sank upon the pillow; the sparkle was all extinguished from those bright, dear eyes. Icould not understand it; I meditated long, long upon it all in my infantile darkness, in the garret, or in the little slip of a cold room where my bed was now placed; and a great, blind anger against I knew not what awakened in my soul.

The two retreats which I have mentioned were now all that were left to me. In the back-parlour someone from outside gave me occasional lessons of a desultory character. The breakfast-room was often haunted by visitors, unknown to me by face or name,--ladies, who used to pity me and even to pet me, until I became nimble in escaping from their caresses. Everything seemed to be unfixed, uncertain; it was like being on the platform of a railway-station waiting for a train. In all this time, the agitated, nervous presence of my Father, whose pale face was permanently drawn with anxiety, added to my perturbation, and Ibecame miserable, stupid-- as if I had lost my way in a cold fog.

Had I been older and more intelligent, of course, it might have been of him and not of myself that I should have been thinking.

As I now look back upon that tragic time, it is for him that my heart bleeds,--for them both, so singularly fitted as they were to support and cheer one another in an existence which their own innate and cultivated characteristics had made little hospitable to other sources of comfort. This is not to be dwelt on here. But what must be recorded was the extraordinary tranquillity, the serene and sensible resignation, with which at length my parents faced the awful hour. Language cannot utter what they suffered, but there was no rebellion, no repining; in their case even an atheist might admit that the overpowering miracle of grace was mightily efficient.

It seems almost cruel to the memory of their opinions that the only words which rise to my mind, the only ones which seem in the least degree adequate to describe the attitude of my parents, had fallen from the pen of one whom, in their want of imaginative sympathy, they had regarded as anathema. But John Henry Newman might have come from the contemplation of my Mother's death-bed when he wrote: 'All the trouble which the world inflicts upon us, and which flesh cannot but feel,--sorrow, pain, care, bereavement,--these avail not to disturb the tranquillity and the intensity with which faith gazes at the Divine Majesty.' It was 'tranquillity', it was not the rapture of the mystic. Almost in the last hour of her life, urged to confess her 'joy' in the Lord, my Mother, rigidly honest, meticulous in self-analysis, as ever, replied: 'I have peace, but not joy. It would not do to go into eternity with a lie in my mouth.'

When the very end approached, and her mind was growing clouded, she gathered her strength together to say to my Father, 'I shall walk with Him in white. Won't you take your lamb and walk with me?' Confused with sorrow and alarm, my Father failed to understand her meaning. She became agitated, and she repeated two or three times: 'Take our lamb, and walk with me!' Then my Father comprehended, and pressed me forward; her hand fell softly upon mine and she seemed content. Thus was my dedication, that had begun in my cradle, sealed with the most solemn, the most poignant and irresistible insistence, at the death-bed of the holiest and purest of women. But what a weight, intolerable as the burden of Atlas, to lay on the shoulders of a little fragile child!

同类推荐
热门推荐
  • 都市之魔幻手机

    都市之魔幻手机

    林南山收到一个神秘的包裹,里面是一部来自外星的魔幻手机。接着......某个天朝武者:我精通形意、太极、八卦......林南山:降龙十八掌!某些倭国忍者:看镖!林南山:切,快看,那儿有灰机,螺旋手里剑!某野猪妖:哇,好俊的小弟弟啊,快到姐姐碗里来。林南山:妖怪啊!!救命!闪现!千方残光剑!剑神无我!紫电怒雷摧!......咦,妖怪呢?某粉身碎骨的野猪妖:呜呜.........以上,节选自林南山的梦境。
  • 萌徒有毒:师父,干了这碗鹤顶红

    萌徒有毒:师父,干了这碗鹤顶红

    神医大人捡了个徒弟,从此活得很憋屈。“师父,吃了这颗半步颠!”“……”“师父,师父!吞了这枚七日醉!”“……”“师父,干了这碗鹤顶红!”“哼!”神医大人傲娇了。神医大人要崛起。“嘿嘿嘿,小徒儿,来乖乖给为师喝了这碗药。”神医大人黑化中。“嘤嘤嘤,师父欺负人……”
  • 神级光环系统

    神级光环系统

    倒霉青年因掉入粪坑神秘穿越,获得光环系统,系统!我要主角光环!系统:没积分买什么光环?滚去泡妞杀怪做任务拿积分去。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 红尘凡仙

    红尘凡仙

    世人愚昧,浑浑噩噩度其一生也不过为了那柴米油盐权位相争,然而纵然是王侯将相皇帝老儿也不过百年寿命,最终也不过与凡夫相同一杯黄土而已。然而这个世界上还有另一个世界,这是一个光怪陆离的仙侠世界,他们修大道,在这个世界里,玄门、释家、儒家、皇路、神权等等争相在这上映,只为在这滚滚红尘之中苦苦挣扎那一线长生仙机,他们只有一个统一称呼——修士
  • 天命九州

    天命九州

    天分九界,地有九州。故老相传,大禹治水后,铸九鼎,定九州,大地重焕生机,至此,九州鼎汇聚九州气运,为天地圣物,为世人膜拜。九州鼎蕴含远古遗秘,九鼎合一力可破天,得九鼎者得天下。禹皇之后千年,杂家、阴阳家、名家、兵家一统,占据南方三州,因行事乖张,被世人称之为魔教。经长期纷乱,至此,正邪两立,分治九州,世间相对安定。然随着魔教图谋,三年前千古不遇的九鼎合一,“九鼎天下”神功现世,神兵“天命”与“问月”出现,九州再度杀伐四起,人人自危,乱世之态不可言表。千百年后,当经历化作传说,九州儿女,又有谁能独立天涯之外,俯视风云乱,笑看情长?
  • 吴越春秋

    吴越春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青筠琉璃梦

    青筠琉璃梦

    我竟不知道我们生生世世如梦幻般美好却悲戚。在虚幻里却又是那么的真实,一遍又一遍演绎。痛苦折磨却甘之如饴怎么也放不下,心心念念......乔小璃没想到自己梦里的人物真实存在现实生活中,而且对方居然是个身着古装会幻术的男子,然而事情却并没有看到得那么简单,生生世世的执着与眷恋,终于拉开帷幕,一切真相好像就在前面马上解开......
  • 蛮荒武祖

    蛮荒武祖

    纪元覆灭,宇宙沦落。旧的文明世界不断毁灭,新的纪元文明重新出现。无论是仙道王者,还是邪魔巨擘,在宏达的命运面前,都将灰飞烟灭。想要摆脱轮回,主宰命运,只有成为那至高无上的“武神”。蛮荒大世界,一个不甘平凡的卑微少年,义无反顾闯进了浩瀚的历史长河中……“不管能不能成为那至高无上的武神,至少,我这一生都是在为此而奋斗!”——罗恒。
  • 万物唯帝

    万物唯帝

    三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷。主角天生天生废物却又创造了奇迹,修炼一途,乃拓苦海,种金莲。接天地,孕神丹。化元神。转生死,握轮回,掌天道!道之极,通天路,成仙尊!修炼体系:苦海,造行,四极,元丹,元神(大能),蜕凡(神级),涅槃(圣级),轮回(帝级)(每个境界分九层)主角天生废材,然而意外获得一幅神秘...