登陆注册
14826900000119

第119章

Troy's Romanticism When

Troy's wife had left the house at the previous midnight his first act was to cover the dead from sight. This done he ascended the stairs, and throwing himself down upon the bed dressed as he was, he waited miserably for the morning.

Fate had dealt grimly with him through the last four-and-twenty hours.

His day had been spent in a way which varied very materially from his intentions regarding it. There is always an inertia to be over-come in striking out a new line of conduct - not more in ourselves, it seems, than in circumscribing events, which appear as if leagued together to allow no novelties in the way of amelioration.

Twenty pounds having been secured from Bathsheba, he had managed to add to the sum every farthing he could muster on his own account, which had been seven pounds ten. With this money, twenty-seven pounds ten in all, he had hastily driven from the gate that morning to keep his appointment with Fanny Robin.

On reaching Casterbridge he left the horse and trap at an inn, and at five minutes before ten came back to the bridge at the lower end of the town, and sat himself upon the parapet. The clocks struck the hour, and no Fanny appeared. In fact, at that moment she was being robed in her grave-clothes by two attendants at the Union poorhouse - the first and last tiring-women the gentle creature had ever been honoured with. The quarter went, the half-hour. A rush of recollection came upon Troy as he waited; this was the second time she had broken a serious engagement with him. In anger he vowed it should be the last, and at eleven o'clock, when he had lingered and watched the stones of the bridge till he knew every lichen upon their faces, and heard the chink of the ripples underneath till they oppressed him, he jumped from his seat, went to the inn for his gig, and in a bitter mood of indifference concerning the past, and recklessness about the future, drove on to Budmouth races.

He reached the race-course at two-o'clock, and remained either there or in the town till nine. But Fanny's image, as it had appeared to him in the sombre shadows of that Saturday evening, returned to his mind, backed up by Bathsheba's reproaches. He vowed he would not bet, and he kept his vow, for on leaving the town at nine o'clock in the evening he had diminished his cash only to the extent of a few shillings.

He trotted slowly homeward, and it was now that he was struck for the first time with a thought that Fanny had been really prevented by illness from keeping her promise. This time she could had made no mistake. He regretted that he had not remained in Casterbridge and made inquiries. Reaching home he quietly unharnessed the horse and came indoors, as we have seen, to the fearful shock that awaited him.

As soon as it grew light enough to distinguish objects; Troy arose from the coverlet of the bed, and in a mood of absolute indifference to Bathsheba's whereabouts, and almost oblivious of her existence, he stalked downstairs and left the house by the back door. His walk was towards the churchyard, entering which he searched around till he found a newly dug unoccupied grave - the grave dug the day before for Fanny. The position of this having been marked, he hastened to Casterbridge, only pausing and musing for a while at the hill whereon he had last seen Fanny alive.

Reaching the town, Troy descended into a side street and entered a pair of gates surmounted by a board bearing the words, `Lester, stone and marble mason'. Within wgre lying about stones of all sizes and designs, inscribed as being sacred to the memory of unnamed persons who had not yet died.

Troy was so unlike himself now in look, word, and deed, that the want of likeness was perceptible even to his own consciousness. His method of engaging himself in this business of purchasing a tomb was that of an absolutely unpractised man. He could not bring himself to consider, calculate, or economize. He waywardly wished for something, and he set about obtaining it like a child in a nursery. `I want a good tomb,' he said to the man who stood in a little office within the yard. `I want as good a one as you can give me for twenty-seven pounds.'

It was all the money he possessed.

`That sum to include everything?'

`Everything. Cutting the name, carriage to Weatherbury, and erection.

And I want it now, at once.'

`We could not get anything special worked this week.'

`I must have it now.'

`If you would like one of these in stock it could be got ready immediately.'

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典法令部

    明伦汇编皇极典法令部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 挞虏纪事

    挞虏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论画十则

    论画十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三皇内文遗秘

    三皇内文遗秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东槎纪略

    东槎纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之塑造神话

    重生之塑造神话

    我叫曹枫,在获得强大能力的同时被仇家追杀,牺牲自己的寿命击杀仇家,我只剩最后10分钟,10分钟过去了,我将何去何从,死亡,仅仅是个开始。在新的世界我能否塑造神话,重现辉煌。
  • 中国古代寓言故事·第四辑

    中国古代寓言故事·第四辑

    本书旨在运用简单生动的语言,讲述我国古代寓言故事,热情地赞扬真善关,深恶痛绝地讽刺揭露伪恶丑,意在使每一位读者能够真切地理解寓言的真谛;而且每篇结束都有相应的寓意点拔,方便读者的阅读和学习。让您在阅读的过程中开拓视野,心灵受到传统文化的熏陶和启迪!
  • 冰神世纪

    冰神世纪

    上古纪元,那段被遗忘的历史,那片被抛弃的大陆,那些英雄与诸神的呐喊,吾等归来!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 路南同学是网游高手

    路南同学是网游高手

    这是一个年轻人攀登荣耀巅峰的故事。这是一个年轻人攀登荣耀巅峰的故事。
  • 用我名字,冠你姓氏

    用我名字,冠你姓氏

    二十岁的她虽然隐婚,却还是个纯情花骨朵,小姑竟敢陷害她偷情。真是,老娘不发威当我是hellokitty好欺负!她童夕一向是有仇必报,别人敢拿水泼来,她必定用长江之水"阉"了他。她能斗天斗地斗婊砸,唯独斗不过这个冷酷拽的老公。他对她冷若冰霜,却总在她最危险的关头出现。他对她厌恶至极,却三番两次以调戏她为乐。他想方设法离婚,却在离婚协议书上面画了一只四脚乌龟......他毒舌幼稚,掐着她的脖子淡漠如水地说:“你这种女人就像苍蝇一样,最让人恶心。”童夕:握草,这家伙喜欢天天吃,还吃不够,还不觉得恶心?也是大奇葩!
  • 冒险者传说之极限幻想

    冒险者传说之极限幻想

    虚伪的人坐在高高在上的王座,平凡的英雄却在卑微的尘埃中挣扎。真正的王者早已被人遗忘,虚假的小偷却带着王者的伪装偷笑。是谁!蒙蔽了世人的眼睛!“总有一日,我会撕毁你的假面!”“呵,就让我们拭目以待。”当他被全世界误解,当他被人追杀,当他深爱的女人不相信他,依旧没有停下追逐真相的脚步。“如果这个世界是错误的,那么我就用手中的剑将它拨正!”“我相信这个世界还存在真理!”他以万人枯骨,铸造阶梯,一步步登上,将那人的假面撕毁。“这个世界真理依旧存在。”
  • 那个女孩是我的公主

    那个女孩是我的公主

    一个善良的女孩因为一次穿越收获了不平凡的爱情,那个拽拽的男生和怡梦之间发生的爱情,纯洁而美丽。