登陆注册
14826600000020

第20章

Years afterwards, when the story began to leak out, his family understood that he had then learned the death of Highland Mary. Except in a few poems and a few dry indications purposely misleading as to date, Burns himself made no reference to this passage of his life; it was an adventure of which, for I think sufficient reasons, he desired to bury the details. Of one thing we may be glad: in after years he visited the poor girl's mother, and left her with the impression that he was "a real warm-hearted chield."

Perhaps a month after he received this intelligence, he set out for Edinburgh on a pony he had borrowed from a friend.

The town that winter was "agog with the ploughman poet."

Robertson, Dugald Stewart, Blair, "Duchess Gordon and all the gay world," were of his acquaintance. Such a revolution is not to be found in literary history. He was now, it must be remembered, twenty-seven years of age; he had fought since his early boyhood an obstinate battle against poor soil, bad seed, and inclement seasons, wading deep in Ayrshire mosses, guiding the plough in the furrow wielding "the thresher's weary flingin'-tree;" and his education, his diet, and his pleasures, had been those of a Scotch countryman. Now he stepped forth suddenly among the polite and learned. We can see him as he then was, in his boots and buckskins, his blue coat and waistcoat striped with buff and blue, like a farmer in his Sunday best; the heavy ploughman's figure firmly planted on its burly legs; his face full of sense and shrewdness, and with a somewhat melancholy air of thought, and his large dark eye "literally glowing" as he spoke. "I never saw such another eye in a human head," says Walter Scott, "though I have seen the most distinguished men of my time." With men, whether they were lords or omnipotent critics, his manner was plain, dignified, and free from bashfulness or affectation. If he made a slip, he had the social courage to pass on and refrain from explanation. He was not embarrassed in this society, because he read and judged the men; he could spy snobbery in a titled lord; and, as for the critics, he dismissed their system in an epigram.

"These gentlemen," said he, "remind me of some spinsters in my country who spin their thread so fine that it is neither fit for weft nor woof." Ladies, on the other hand, surprised him; he was scarce commander of himself in their society; he was disqualified by his acquired nature as a Don Juan; and he, who had been so much at his ease with country lasses, treated the town dames to an extreme of deference. One lady, who met him at a ball, gave Chambers a speaking sketch of his demeanour. "His manner was not prepossessing - scarcely, she thinks, manly or natural. It seemed as if he affected a rusticity or LANDERTNESS, so that when he said the music was `bonnie, bonnie,' it was like the expression of a child."

These would be company manners; and doubtless on a slight degree of intimacy the affectation would grow less. And his talk to women had always "a turn either to the pathetic or humorous, which engaged the attention particularly."

The Edinburgh magnates (to conclude this episode at once) behaved well to Burns from first to last. Were heaven-born genius to revisit us in similar guise, I am not venturing too far when I say that he need expect neither so warm a welcome nor such solid help. Although Burns was only a peasant, and one of no very elegant reputation as to morals, he was made welcome to their homes. They gave him a great deal of good advice, helped him to some five hundred pounds of ready money, and got him, as soon as he asked it, a place in the Excise. Burns, on his part, bore the elevation with perfect dignity; and with perfect dignity returned, when the time had come, into a country privacy of life. His powerful sense never deserted him, and from the first he recognised that his Edinburgh popularity was but an ovation and the affair of a day. He wrote a few letters in a high-flown, bombastic vein of gratitude; but in practice he suffered no man to intrude upon his self-respect. On the other hand, he never turned his back, even for a moment, on his old associates; and he was always ready to sacrifice an acquaintance to a friend, although the acquaintance were a duke. He would be a bold man who should promise similar conduct in equally exacting circumstances. It was, in short, an admirable appearance on the stage of life - socially successful, intimately self- respecting, and like a gentleman from first to last.

In the present study, this must only be taken by the way, while we return to Burns's love affairs. Even on the road to Edinburgh he had seized upon the opportunity of a flirtation, and had carried the "battering" so far that when next he moved from town, it was to steal two days with this anonymous fair one. The exact importance to Burns of this affair may be gathered from the song in which he commemorated its occurrence. "I love the dear lassie," he sings, "because she loves me;" or, in the tongue of prose: "Finding an opportunity, I did not hesitate to profit by it, and even now, if it returned, I should not hesitate to profit by it again." A love thus founded has no interest for mortal man.

同类推荐
热门推荐
  • 小乞丐闯宇记

    小乞丐闯宇记

    踏遍人间苦海路,噬狂神又怎么样?意志坚强生不放,不死就要破苍穹。天崩地裂何我干,一世恩仇断心肠。且看小乞丐闯荡寰宇记........
  • 佛说大悲空智金刚大教王仪轨经

    佛说大悲空智金刚大教王仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丝雨扬尘

    丝雨扬尘

    女生的成长,女生的蜕变,这,记录了我从逗比少女转为懵懂少女再转为成熟少女的过程,我收获了亲情,友情,却也经历了生离死别,纠纷杂念,而我的故事比较传奇
  • SD敢达的世界

    SD敢达的世界

    仅以此书,几年陪伴我们六年的《SD敢达OL1》......他是一个普通少年,12岁的他,在一个风雨交加的夜晚背着父母偷偷打开电脑,开启了《SD敢达OL》。正当他玩的热火朝天时,不可思议的事情却发生了.....
  • 想好了再结婚

    想好了再结婚

    李念和尹洋是大学恋人,恋爱7年结婚,一年后有了个女儿洋果,洋果落地之时李念的大学死党张淑华离婚了,洋果第一次叫出爸爸的时候李念的另一个死党勾践净身出户,当然发生这一切李念和尹洋并不理解,等他们理解的时候洋果已经三岁了。一次次慎重的交心后,李念和尹洋也离婚了。最后一次声泪俱下的时候,他说她没搞明白婚姻和爱情,她说他再也不是她曾经爱过的那个人了。那天之后一直到很久以后李都念很羡慕周围朋友那些没离婚的一对对,羡慕他们一团和气、相敬如宾。当然,离婚对于李念来讲除了心口窝被泼了一捧凉水,并没有其它影响,而且看上去世界上任何事情都没有变。还得上班,还得再恋爱,甚至还得再结婚。还得过掉接下来未知的日子。
  • 基因武铠

    基因武铠

    我只是一个迷失在时间之中的孤魂,而你是我唯一的活下去的理由。看一个宅男如何带着金手指帮助无助的少女游走在人类和妖兽之间,逍遥天下。
  • 八十天环游地球

    八十天环游地球

    《八十天环游地球》是法国科幻小说家凡尔纳的最受读者欢迎的作品之一。主人公福特与朋友打赌,要在80天内环游地球一周回到伦敦。他和仆人路路通千方百计克服了路途中的种种困难,在意外和惊险接连不断,困难重重,但福克却一直非常镇静和果断,可最终还是迟到了5分钟……
  • 聊物志

    聊物志

    凡世间之物皆有灵性,无心变有心,无念生贪念,欲念作身,执念为心,或为精怪,或成鬼魅。他是一个说书的,只说精怪鬼魅。有人问他,精怪鬼魅这些事都是你见过的么,是真的存在的么。他笑笑,回望一眼身边那个默不作声的男人,谁知道呢,或许吧。
  • 邪武士

    邪武士

    吾将以吾之剑。斩杀正义,吾将以吾之剑。破尽一切。吾将以吾之剑,纵横天地。以吾之剑,守护,以吾之剑,毁灭。以吾之剑,开始,以吾之剑。终结。以吾之剑,划出一片天。
  • 大幻化师

    大幻化师

    夜鸦孤唱,夜色苍茫,血月浸染大地,高帅美男误入另一个维度空间,浮生两世,揭开迷影幢幢……好男儿一身孤胆,飞天遁地仗玉龙闯四方!虽不及云长,誓杀出自己的天下!!