登陆注册
14826500000346

第346章

Dryad in the tree, who was the Story-mother herself, had here told him the "Dream of the Old Oak Tree." Here, in the time of the ancestral mother, had stood clipped hedges, but now only ferns and stinging nettles grew there, hiding the scattered fragments of old sculptured figures; the moss is growing in their eyes, but they can see as well as ever, which was more than the man could do who was in search of the

Story, for he could not find that. Where could it be?

The crows flew past him by hundreds across the old trees, and screamed, "Krah! da!- Krah! da!"

And he went out of the garden and over the grass-plot of the yard,

into the alder grove; there stood a little six-sided house, with a poultry-yard and a duck-yard. In the middle of the room sat the old woman who had the management of the whole, and who knew accurately about every egg that was laid, and about every chicken that could creep out of an egg. But she was not the Story of which the man was in search; that she could attest with a Christian certificate of baptism and of vaccination that lay in her drawer.

Without, not far from the house, is a hill covered with red-thorn and broom. Here lies an old grave-stone, which was brought here many years ago from the churchyard of the provincial town, a remembrance of one of the most honored councillors of the place; his wife and his five daughters, all with folded hands and stiff ruffs, stand round him. One could look at them so long, that it had an effect upon the thoughts, and these reacted upon the stones, as if they were telling of old times; at least it had been so with the man who was in search of the Story.

As he came nearer, he noticed a living butterfly sitting on the forehead of the sculptured councillor. The butterfly flapped its wings, and flew a little bit farther, and then returned fatigued to sit upon the grave-stone, as if to point out what grew there.

Four-leaved shamrocks grew there; there were seven specimens close to each other. When fortune comes, it comes in a heap. He plucked the shamrocks and put them in his pocket.

"Fortune is as good as red gold, but a new charming story would be better still," thought the man; but he could not find it here.

And the sun went down, round and large; the meadow was covered with vapor. The moor-woman was at her brewing.

It was evening. He stood alone in his room, and looked out upon the sea, over the meadow, over moor and coast. The moon shone bright, a mist was over the meadow, making it look like a great lake; and, indeed, it was once so, as the legend tells- and in the moonlight the eye realizes these myths.

Then the man thought of what he had been reading in the town, that

William Tell and Holger Danske never really lived, but yet live in popular story, like the lake yonder, a living evidence for such myths.

Yes, Holger Danske will return again!

As he stood thus and thought, something beat quite strongly against the window. Was it a bird, a bat or an owl? Those are not let in, even when they knock. The window flew open of itself, and an old woman looked in at the man.

"What's your pleasure?" said he. "Who are you? You're looking in at the first floor window. Are you standing on a ladder?"

"You have a four-leaved shamrock in your pocket," she replied.

"Indeed, you have seven, and one of them is a six-leaved one."

"Who are you?" asked the man again.

"The Moor-woman," she replied. "The Moor-woman who brews. I was at it. The bung was in the cask, but one of the little moor-imps pulled it out in his mischief, and flung it up into the yard, where it beat against the window; and now the beer's running out of the cask, and that won't do good to anybody."

"Pray tell me some more!" said the man.

"Yes, wait a little," answered the Moor-woman. "I've something else to do just now." And she was gone.

The man was going to shut the window, when the woman already stood before him again.

"Now it's done," she said; "but I shall have half the beer to brew over again to-morrow, if the weather is suitable. Well, what have you to ask me? I've come back, for I always keep my word, and you have seven four-leaved shamrocks in your pocket, and one of them is a six-leaved one. That inspires respect, for that's an order that grows beside the sandy way; but that every one does not find. What have you to ask me? Don't stand there like a ridiculous oaf, for I must go back again directly to my bung and my cask."

And the man asked about the Story, and inquired if the

Moor-woman had met it in her journeyings.

"By the big brewing-vat!" exclaimed the woman, "haven't you got stories enough? I really believe that most people have enough of them.

Here are other things to take notice of, other things to examine. Even the children have gone beyond that. Give the little boy a cigar, and the little girl a new crinoline; they like that much better. To listen to stories! No, indeed, there are more important things to be done here, and other things to notice!"

"What do you mean by that?" asked the man, "and what do you know of the world? You don't see anything but frogs and Will-o'-the-Wisps!"

"Yes, beware of the Will-o'-the-Wisps," said the Moor-woman,

"for they're out- they're let loose- that's what we must talk about!

Come to me in the moor, where my presence is necessary, and I will tell you all about it; but you must make haste, and come while your seven four-leaved shamrocks, for which one has six leaves, are still fresh, and the moon stands high!"

And the Moor-woman was gone.

It struck twelve in the town, and before the last stroke had died away, the man was out in the yard, out in the garden, and stood in the meadow. The mist had vanished, and the Moor-woman stopped her brewing.

"You've been a long time coming!" said the Moor-woman. "Witches get forward faster than men, and I'm glad that I belong to the witch folk!"

"What have you to say to me now?" asked the man. "Is it anything about the Story?"

"Can you never get beyond asking about that?" retorted the woman.

"Can you tell me anything about the poetry of the future?" resumed the man.

同类推荐
热门推荐
  • 萌萝来袭:特工小妻很流弊

    萌萝来袭:特工小妻很流弊

    作为顶级特工,她为他尽心尽力,却被暗算而死。重生之后她摇身一变,成了12岁的小萝莉。母亲受尽欺凌却尽力保护她,想让她无忧无虑。只是,此她非彼她。‘爻爻乖,你该上学去了。’‘我不去!’南爻抬了抬眸子,眼中带着不同小孩的冷漠,手里把着一把蝴蝶刀,玩得行云流水,花式百出。MD,让她一顶级特工去读初一,开什么国际玩笑!?
  • 我的大财神系统

    我的大财神系统

    这是一个软妹币玩家带着bug俯看人间的故事
  • 敢想敢作敢为(成功的秘诀在哪里?)

    敢想敢作敢为(成功的秘诀在哪里?)

    这是一个风云激荡的年代,这是一个机会频生、奇迹迭出的时代,这是一个人人都渴望成功的时代,每个人都必须在竞争中求生存,必须在思考和学习中塑造自己。通过本书的学习,你必将学到许多实实在在的成功方法,这些都将成为你今后生活、工作、事业中的指南。本书提取了众多成功学大师的理论精髓,又引述各领域名人事例,作为典型加以分析,敢想敢做敢为,并且掌握一定的方法,你就能成功!
  • 丫头,惹定你了!

    丫头,惹定你了!

    因打架被学校开除的韩湘希,无奈转到另一所贵族学校,性格暴躁且又嚣张的她立刻引来某帅男生的兴趣,某帅总是有意无意的来招惹她!不过,她可不是好惹的:本小姐既不是淑女更加不是花痴,就算是帅到流鼻血的男生,她也照打!
  • 男装千金:逍遥江湖闯天下

    男装千金:逍遥江湖闯天下

    她,风府大小姐,集美貌和才华于一身的女子,护短且爱使坏。“小画儿三皇子欺负我!”某女瞥了一眼,“毒!”“如画,风懿说我胖!”某女嘲讽一笑:“打!”“臭丫头,你娘又不让我上床!”某女翻了个白眼:“该!”直到某日,身边躺着的妖孽的男人禁锢着她的腰身:“画儿,玩够了该歇息了。”某女额头暴起了青筋,一脚将某个妖孽男人踢下了床。
  • 温柔总裁的精灵小妹

    温柔总裁的精灵小妹

    她是外太空的来帮助地球净化精灵,他是雷令风行、城府至深的集团决策者,他们之间不该有任何的交集,但他们之间却有着千丝...
  • 藏金潭夺宝

    藏金潭夺宝

    一位年轻女士带着小孩和老人不远万里步行异国寻找自己的亲人,一个不惧生死、智勇双全的大英雄,面对死亡不禁留下了眼泪,也可以让一个没有丝毫信仰的、自私自利的人最后能够发自内心地去忏悔。为了得到藏金,各色人等纷纷齐聚令人望而生畏的死亡之潭。印第安人大首领温内图轻轻触动了秘密机关,湖底开始显出本来的面貌,无数的黄金,让贪欲之人更加贪婪,一场生死抉择之后,每一个人都得到了应该得到的东西…………异域的风情、独特的文化、险象环生的故事,揉神话、探险、悬疑和哲理于一体,这些构成了卡尔 麦小说的永恒魅力。
  • 有株华现萌草变身记

    有株华现萌草变身记

    一株身世扑朔迷离得仙草,一段跌宕起伏得各界旅程,不断浮现在脑海得画面到底来自哪里?身边徘徊的身影有着怎样得秘密?他,她,它,阴谋!陷阱!诡遇!斗争!尝尽万般滋味终识愁,恨余朱砂泪。再回首,俯瞰碧水青山,恍如隔梦。
  • 落梦之华

    落梦之华

    故事起于那一天,那一场无聊的游戏林枫的人生,也就在那一天发生了翻天覆地的变化,她出现了而对于她,林枫并不讨厌,或许还有点窃喜,直到......某天,她对林枫笑着说道:“我要走了哦~”PS:这是都市文,再说一遍这是都市文,最后一遍这是都市文!{因很重要所以必须说三遍,懂吗!}
  • 世界科技史速读

    世界科技史速读

    本书主要根据世界科技史不同领域,介绍世界科技史的发展概貌,能够让广大读者很好地理解和把握世界科技史,能够看出世界科技史发展的脉络。