登陆注册
14826500000030

第30章

THERE was an old mansion surrounded by a marshy ditch with a drawbridge which was but seldom let down:- not all guests are good people. Under the roof were loopholes to shoot through, and to pour down boiling water or even molten lead on the enemy, should he approach. Inside the house the rooms were very high and had ceilings of beams, and that was very useful considering the great deal of smoke which rose up from the chimney fire where the large, damp logs of wood smouldered. On the walls hung pictures of knights in armour and proud ladies in gorgeous dresses; the most stately of all walked about alive. She was called Meta Mogen; she was the mistress of the house, to her belonged the castle.

Towards the evening robbers came; they killed three of her people and also the yard-dog, and attached Mrs. Meta to the kennel by the chain, while they themselves made good cheer in the hall and drank the wine and the good ale out of her cellar. Mrs. Meta was now on the chain, she could not even bark.

But lo! the servant of one of the robbers secretly approached her; they must not see it, otherwise they would have killed him.

"Mrs. Meta Mogen," said the fellow, "do you still remember how my father, when your husband was still alive, had to ride on the wooden horse? You prayed for him, but it was no good, he was to ride until his limbs were paralysed; but you stole down to him, as I steal now to you, you yourself put little stones under each of his feet that he might have support, nobody saw it, or they pretended not to see it, for you were then the young gracious mistress. My father has told me this, and I have not forgotten it! Now I will free you, Mrs. Meta Mogen!"

Then they pulled the horses out of the stable and rode off in rain and wind to obtain the assistance of friends.

"Thus the small service done to the old man was richly rewarded!" said Meta Mogen.

"Delaying is not forgetting," said the fellow.

The robbers were hanged.

There was an old mansion, it is still there; it did not belong to Mrs. Meta Mogen, it belonged to another old noble family.

We are now in the present time. The sun is shining on the gilt knob of the tower, little wooded islands lie like bouquets on the water, and wild swans are swimming round them. In the garden grow roses; the mistress of the house is herself the finest rose petal, she beams with joy, the joy of good deeds: however, not done in the wide world, but in her heart, and what is preserved there is not forgotten.

Delaying is not forgetting!

Now she goes from the mansion to a little peasant hut in the field. Therein lives a poor paralysed girl; the window of her little room looks northward, the sun does not enter here. The girl can only see a small piece of field which is surrounded by a high fence. But to-day the sun shines here- the warm, beautiful sun of God is within the little room; it comes from the south through the new window, where formerly the wall was.

The paralysed girl sits in the warm sunshine and can see the wood and the lake; the world had become so large, so beautiful, and only through a single word from the kind mistress of the mansion.

"The word was so easy, the deed so small," she said, "the joy it afforded me was infinitely great and sweet!"

And therefore she does many a good deed, thinks of all in the humble cottages and in the rich mansions, where there are also afflicted ones. It is concealed and hidden, but God does not forget it. Delayed is not forgotten!

An old house stood there; it was in the large town with its busy traffic. There are rooms and halls in it, but we do not enter them, we remain in the kitchen, where it is warm and light, clean and tidy; the copper utensils are shining, the table as if polished with beeswax; the sink looks like a freshly scoured meatboard. All this a single servant has done, and yet she has time to spare as if she wished to go to church; she wears a bow on her cap, a black bow, that signifies mourning. But she has no one to mourn, neither father nor mother, neither relations nor sweetheart. She is a poor girl. One day she was engaged to a poor fellow; they loved each other dearly.

One day he came to her and said:

"We both have nothing! The rich widow over the way in the basement has made advances to me; she will make me rich, but you are in my heart; what do you advise me to do?"

"I advise you to do what you think will turn out to your happiness," said the girl. "Be kind and good to her, but remember this; from the hour we part we shall never see each other again."

Years passed; then one day she met the old friend and sweetheart in the street; he looked ill and miserable, and she could not help asking him, "How are you?"

"Rich and prospering in every respect," he said; "the woman is brave and good, but you are in my heart. I have fought the battle, it will soon be ended; we shall not see each other again now until we meet before God!"

A week has passed; this morning his death was in the newspaper, that is the reason of the girl's mourning! Her old sweetheart is dead and has left a wife and three step-children, as the paper says; it sounds as if there is a crack, but the metal is pure.

The black bow signifies mourning, the girl's face points to the same in a still higher degree; it is preserved in the heart and will never be forgotten. Delaying is not forgetting!

These are three stories you see, three leaves on the same stalk.

Do you wish for some more trefoil leaves? In the little heartbook are many more of them. Delaying is not forgetting!

同类推荐
热门推荐
  • 一场梦,一片情

    一场梦,一片情

    "我们终究是无缘,放手吧。”“我不信,你曾说过的那些誓言,都不作数了吗?”“忘了我吧,或许你会过的更好,再见“他纵身一跃,只留一个背影在那,苦苦守候。数年后,她已到灵幽的境界,她还记得那位许下誓言说过要陪伴他一生一世的人,可最后又给了她重重的一击。那个夜晚怎么也忘不掉。可她怎么也不明白冰寒是为了她…
  • 全职修真高手

    全职修真高手

    罗锋,华夏国王牌特种部队“龙刺”小组最年轻的队长,一次执行任务的过程中,“龙刺”十组不幸遭到敌人的埋伏,为了挽救战友性命,他果断燃烧“苍龙”命格,以致经脉受损,饮恨退伍。伤愈归来,罗锋受命保护一个任性的校花,原本只想安静的当个小保镖,然而有一天,一个神奇而又坑爹的“运气手环”再次让他看到了武道修炼的希望。于是乎,一个妖孽般的男人就此诞生了,他纵横校园,驰骋商场,泡校花,灭黑帮,只要是崇拜强者的地方,都留下了他的传说!
  • 极简左传

    极简左传

    作者张守春把《左传》白话成这一本书,尽量用现代人所能理解的方式,呈现当时的历史社会人物故事,除了极少的一些琐碎事件,这部《极简左传》,可以看作是白话版的《左传》全文。
  • Tanglewood Tales

    Tanglewood Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 废柴少爷闯六界

    废柴少爷闯六界

    漆黑的山洞里一道身穿红色长袍的人影依稀可见,他身边一头灰白色的灵兽静静的趴着......且看废材少爷李麟强势归来,勇闯六界,傲视天下。
  • 不闲居集

    不闲居集

    《不闲居集》洋洋近百篇,洒洒30余万字,记下了韦君琳在艺术领域求知、求进、求成、求精的步履和心得,记下了他对那些他所崇敬的前辈长者和同气相求的朋友们的艺术道路、生活剪影、多彩人生或艺术生活中的点点滴滴。
  • 我家小黑狠厉害

    我家小黑狠厉害

    噩月是一只睥睨天下的妖皇大人,不幸的是,他被三大正门宗派给抓了。这种时候怎么办?好基友来帮忙啊!鸢门门主鸢若然毫无压力在众目耿耿之下,把噩月送出了这个世界。[你已掉出这个世界]说的就是噩月。在奇怪的非修真星被一个佣兵丫头救了,这可以说是妖皇大人的耻辱,然而还没有等到穷凶恶极的妖皇大人开启征服世界再次走向巅峰的道路,他已经跌进了此非修真星的网络套路世界无法自拔。善良的钟离洛言一个巴掌把噩月给拉了回来,走上了做稀奇古怪任务的佣兵之路……不,是不归之路。“我叫钟离洛言,你就叫……”“我叫噩月!”“……叫小黑。”“……”俩人愉快的成为了一组佣兵搭档。
  • Confessions of an Inquiring Spirit etc

    Confessions of an Inquiring Spirit etc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本是随性

    本是随性

    正式篇:人生抉择本是随性。何必定于一处。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)