登陆注册
14826200000038

第38章

CLEM. I must do it; there is no remedy;I must cut off your legs, sirrah.

I must cut off your ears, you rascal, I must do it;I must cut off your nose, I must cut off your head.

MUS. Oh, for God's sake, good master Doctor.

CLEM. Well, rise; how dost thou now? dost thou feel thyself well? hast thou no harm?

MUS. No, I thank God, sir, and your good worship.

CLEM. Why so? I said I must cut off thy legs, and I must cut off thy arms, and I must cut off thy head; but I did not do it so: you said you must arrest this gentleman, but you did not arrest him, you knave, you slave, you rogue, do you say you must arrest, sirrah? away with him to the jail, I'll teach you a trick for your must.

MUS. Good master Doctor, I beseech you be good to me.

CLEM. Marry o'God: away with him, I say.

MUS. Nay, 'sblood, before I go to prison, I'll put on my old brazen face, and disclaim in my vocation: I'll discover, that's flat, an I be committed, it shall be for the committing of more villainies than this, hang me an I lose the least grain of my fame.

CLEM. Why? when, knave? by God's marry, I'll clap thee by the heels too.

MUS. Hold, hold, I pray you.

CLEM. What's the matter? Stay there.

MUS. Faith, sir, afore I go to this house of bondage, I have a case to unfold to your worship: which (that it may appear more plain unto your worship's view) I do thus first of all uncase, and appear in mine own proper nature, servant to this gentleman: and known by the name of Musco.

LOR. SE. Ha, Musco!

STEP. Oh, uncle, Musco has been with my cousin and I all this day.

CLEM. Did not I tell you there was some device?

MUS. Nay, good master Doctor, since I have laid myself thus open to your worship, now stand strong for me, till the progress of my tale be ended, and then if my wit do not deserve your countenance, 'slight, throw it on a dog, and let me go hang myself.

CLEM. Body of me, a merry knave, give me a bowl of sack. Signior Lorenzo, I bespeak your patience in particular, marry, your ears in general, here, knave, Doctor Clement drinks to thee.

MUS. I pledge master Doctor an't were a sea to the bottom.

CLEM. Fill his bowl for that, fill his bowl: so, now speak freely.

MUS. Indeed, this is it will make a man speak freely. But to the point, know then that I, Musco, (being somewhat more trusted of my master than reason required, and knowing his intent to Florence,) did assume the habit of a poor soldier in wants, and minding by some means to intercept his journey in the midway, 'twixt the grange and the city, I encountered him, where begging of him in the most accomplished and true garb, (as they term it) contrary to all expectation, he reclaimed me from that bad course of life; entertained me into his service, employed me in his business, possest me with his secrets, which I no sooner had received, but (seeking my young master, and finding him at this gentleman's house) I revealed all most amply: this done, by the device of Signior Prospero and him together, Ireturned (as the raven did to the ark) to mine old master again, told him he should find his son in what manner he knows, at one Cob's house, where indeed he never meant to come; now my master, he to maintain the jest, went thither, and left me with your worship's clerk, who, being of a most fine supple disposition, (as most of your clerks are) proffers me the wine, which I had the grace to accept very easily, and to the tavern we went: there after much ceremony, I made him drunk in kindness, stript him to his shirt, and leaving him in that cool vein, departed, frolick, courtier-like, having obtained a suit: which suit fitting me exceedingly well, I put on, and usurping your man's phrase and action, carried a message to Signior Thorello in your name; which message was merely devised but to procure his absence, while Signior Prospero might make a conveyance of Hesperida to my master.

CLEM. Stay, fill me the bowl again, here; 'twere pity of his life would not cherish such a spirit: I drink to thee, fill him wine, why, now do you perceive the trick of it?

THO. Ay, ay, perceive well we were all abused.

LOR. SE. Well, what remedy?

CLEM. Where is Lorenzo and Prospero, canst thou tell?

MUS. Ay, sir, they are at supper at the Mermaid, where I left your man.

CLEM. Sirrah, go warn them hither presently before me, and if the hour of your fellow's resurrection be come, bring him too. But forward, forward, when thou has been at Thorello's.

[EXIT SERVANT.

MUS. Marry, sir, coming along the street, these two gentlemen meet me, and very strongly supposing me to be your worship's scribe, entreated me to procure them a warrant for the arrest of Signior Giuliano, I promised them, upon some pair of silk stockings or a jewel, or so, to do it, and to get a varlet of the city to serve it, which varlet I appointed should meet them upon the Realto at such an hour, they no sooner gone, but I, in a mere hope of more gain by Signior Giuliano, went to one of Satan's old ingles, a broker, and there pawned your man's livery for a varlet's suit, which here, with myself, I offer unto your worship's consideration.

CLEM. Well, give me thy hand; Proh. Superi ingenium magnum quis noscit Homerum. Illias oeternum si latuisset opus? I admire thee, I honour thee, and if thy master or any man here be angry with thee, I shall suspect his wit while I know him for it: do you hear, Signior Thorello, Signior Lorenzo, and the rest of my good friends, I pray you let me have peace when they come, I have sent for the two gallants and Hesperida, God's marry, Imust have you, friends, but now? what noise is there?

[ENTER SERVANT, THEN PETO.

SER. Sir, it is Peto is come home.

CLEM. Peto, bring him hither, bring him hither, what, how now, signior drunkard, in arms against me, ha? your reason, your reason for this.

PET. I beseech your worship to pardon me.

CLEM. Well, sirrah, tell him I do pardon him.

PET. Truly, sir, I did happen into bad company by chance, and they cast me in a sleep and stript me of all my clothes.

CLEM. Tut, this is not to the purpose touching your armour, what might your armour signify?

同类推荐
  • 摄大乘论本

    摄大乘论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Wasted Day

    A Wasted Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 民抄董宦事实

    民抄董宦事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚申夷氛纪略

    庚申夷氛纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蜜语甜言

    蜜语甜言

    陈蜜的平凡校园生活。真的很平凡(⊙﹏⊙)平凡地让陈蜜觉得,主角光环失效了吧……
  • 五系王者

    五系王者

    白云村武者皓天,得到王者金刚凯、火凌云等真传,从而踏上巅峰,傲视群雄,称霸五大星系。
  • 小城之夫

    小城之夫

    一个原本安于现状,做顾家小男人的三蹦子司机,却因为一系列因缘巧合,一步步的走上职场不归路。。。。
  • 青少年应该知道的航空母舰

    青少年应该知道的航空母舰

    本书从航空母舰的基础知识入手,介绍了航空母舰的发展、组建、编队、维护、飞机在航母上的起飞和降落等相关内容。
  • exo新成员之爱恋

    exo新成员之爱恋

    我,是一个出生在农村,生活在城市里的孩子,我是上帝的宠儿,我遇见了我最爱的明星---exo
  • 星星上的许诺

    星星上的许诺

    一群人的前世今生,上辈子的爱恨情仇,轮回之后又有怎样的惊天动地。一个柔弱的小女子,如何在爱情中成长,面对上辈子的爱与恨,又该怎样抉择。前生已经枉然,今生又该何去何从
  • 网球王子同人孔雀男主的帅气女王

    网球王子同人孔雀男主的帅气女王

    一年前,留学在外的手冢羽伢机缘巧合从一个叫D伯爵的宠物店里获得一只白孔雀君王,为了保护主人,君王却以生命的代价换来她的生命。伯爵说:君王只是暂时的消失,他会回来的。一年后,回国后的她,遇到了迹部景吾,这般张扬跋扈的人,会是D伯爵所说的那个人么?后来更多人的出现,使她她陷入了迷茫与选择,禁忌的兄妹恋情手冢国光?青梅竹马不二周助?还是生死之交的劫难白石藏之介?无法表述的缘分,究竟该如何面对……
  • EXO这颗心只为你

    EXO这颗心只为你

    (⊙o⊙)第一次写,如果写的不好请原谅。男主:不知不觉我爱上了你,可对你的伤害我不知道怎样弥补,我不想要别人的爱,我只要我对你的爱,请不要离开我。女主:从何起,我喜欢上你,可命运玩弄一次次离开你,我希望我是陪你走到最后的人。
  • 冷傲魔君:霸宠绑来妃

    冷傲魔君:霸宠绑来妃

    逛街也能遇到打劫的,林若表示很无语。看着站在面前的男人,林若表示很无奈。不就多管了个闲事么,有必要绑她过来么?“大哥,我没得罪你吧”“有人花钱买你命”...............你确定我们说的是同一件事情?“我介意多个同伴”“我不介意多个娘子”.林若猛翻白眼..........据说谁想与她同行?先问帝邪答不答应。管你是皇家皇子,还是门派掌舵,近她者,先丢出去再说。林若不解,当初冷酷高傲的男神,去了哪里?能否让他回来。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)