登陆注册
14826000000004

第4章

"It will be a hard winter," said one; "Pere Grandet has put on his fur gloves.""Pere Grandet is buying quantities of staves; there will be plenty of wine this year."Monsieur Grandet never bought either bread or meat. His farmers supplied him weekly with a sufficiency of capons, chickens, eggs, butter, and his tithe of wheat. He owned a mill; and the tenant was bound, over and above his rent, to take a certain quantity of grain and return him the flour and bran. La Grande Nanon, his only servant, though she was no longer young, baked the bread of the household herself every Saturday. Monsieur Grandet arranged with kitchen-gardeners who were his tenants to supply him with vegetables. As to fruits, he gathered such quantities that he sold the greater part in the market. His fire-wood was cut from his own hedgerows or taken from the half-rotten old sheds which he built at the corners of his fields, and whose planks the farmers carted into town for him, all cut up, and obligingly stacked in his wood-house, receiving in return his thanks.

His only known expenditures were for the consecrated bread, the clothing of his wife and daughter, the hire of their chairs in church, the wages of la Grand Nanon, the tinning of the saucepans, lights, taxes, repairs on his buildings, and the costs of his various industries. He had six hundred acres of woodland, lately purchased, which he induced a neighbor's keeper to watch, under the promise of an indemnity. After the acquisition of this property he ate game for the first time.

Monsieur Grandet's manners were very simple. He spoke little. He usually expressed his meaning by short sententious phrases uttered in a soft voice. After the Revolution, the epoch at which he first came into notice, the good man stuttered in a wearisome way as soon as he was required to speak at length or to maintain an argument. This stammering, the incoherence of his language, the flux of words in which he drowned his thought, his apparent lack of logic, attributed to defects of education, were in reality assumed, and will be sufficiently explained by certain events in the following history.

Four sentences, precise as algebraic formulas, sufficed him usually to grasp and solve all difficulties of life and commerce: "I don't know;I cannot; I will not; I will see about it." He never said yes, or no, and never committed himself to writing. If people talked to him he listened coldly, holding his chin in his right hand and resting his right elbow in the back of his left hand, forming in his own mind opinions on all matters, from which he never receded. He reflected long before making any business agreement. When his opponent, after careful conversation, avowed the secret of his own purposes, confident that he had secured his listener's assent, Grandet answered: "I can decide nothing without consulting my wife." His wife, whom he had reduced to a state of helpless slavery, was a useful screen to him in business. He went nowhere among friends; he neither gave nor accepted dinners; he made no stir or noise, seeming to economize in everything, even movement. He never disturbed or disarranged the things of other people, out of respect for the rights of property. Nevertheless, in spite of his soft voice, in spite of his circumspect bearing, the language and habits of a coarse nature came to the surface, especially in his own home, where he controlled himself less than elsewhere.

Physically, Grandet was a man five feet high, thick-set, square-built, with calves twelve inches in circumference, knotted knee-joints, and broad shoulders; his face was round, tanned, and pitted by the small-pox; his chin was straight, his lips had no curves, his teeth were white; his eyes had that calm, devouring expression which people attribute to the basilisk; his forehead, full of transverse wrinkles, was not without certain significant protuberances; his yellow-grayish hair was said to be silver and gold by certain young people who did not realize the impropriety of making a jest about Monsieur Grandet.

His nose, thick at the end, bore a veined wen, which the common people said, not without reason, was full of malice. The whole countenance showed a dangerous cunning, an integrity without warmth, the egotism of a man long used to concentrate every feeling upon the enjoyments of avarice and upon the only human being who was anything whatever to him,--his daughter and sole heiress, Eugenie. Attitude, manners, bearing, everything about him, in short, testified to that belief in himself which the habit of succeeding in all enterprises never fails to give to a man.

Thus, though his manners were unctuous and soft outwardly, Monsieur Grandet's nature was of iron. His dress never varied; and those who saw him to-day saw him such as he had been since 1791. His stout shoes were tied with leathern thongs; he wore, in all weathers, thick woollen stockings, short breeches of coarse maroon cloth with silver buckles, a velvet waistcoat, in alternate stripes of yellow and puce, buttoned squarely, a large maroon coat with wide flaps, a black cravat, and a quaker's hat. His gloves, thick as those of a gendarme, lasted him twenty months; to preserve them, he always laid them methodically on the brim of his hat in one particular spot. Saumur knew nothing further about this personage.

同类推荐
热门推荐
  • 混沌之末日

    混沌之末日

    末日降临,无人能置身事外。要么闭上双眼,等待死亡。要么举起手中的武器,向这残酷的世界宣战
  • 时空速

    时空速

    2012,‘灭世日’之后,人类将迎来怎样的新纪元?作为二十一世纪五十年代的一名普通高中生,他是怎样一步步成长为人类的佼楚,又是如何带领人类走向新的辉煌?时间、空间、速度之间有着什么样的神秘联系?一场华丽的武学盛宴即将为您展开……
  • 梦之孤影

    梦之孤影

    这个故事结构架空,我称之为现时界,其中会出现异能使用者。宋氏小姐,生长环境决定她虽然有能力但也自负好强,一直瞧不起软弱无能的人,及其厌恶没钱瞎得瑟的人。其父亲年轻时手段不干净,留下了把柄和仇家,他们趁机想借此推到宋氏势力。宋琦,她将何去何从。
  • 时则域境

    时则域境

    吾为此生,祭献九世姻缘,只为与汝等再遇。。。战都王府梓羽将手中的玉佩递给孤陌,而孤陌望着那异常熟悉的身影微愣住了。只是面前的人带了面具,看不清面容,而墨姑娘,早已死于非命。“玙溪界属洛馆主邀请离王爷去参加洛界酒馆的宴会”“羽儿”殇离把手伸向梓羽梓羽后退了一步“玉佩我留下,还请离王爷,准时到。”“我们,已经生疏到这个地步了么?”
  • 异世追神录

    异世追神录

    无人能及的天赋,修炼速度,别人想快速提高修为,他却在拼命的压制,美女成堆,兄弟成群。看猪脚灵魂穿越重生到了朱雀一族,如何站上大陆最巅峰。初生化形,终是逆天,其身形异,重任降焉,炎魂其身,一怒禁天。
  • 替嫁戏君:罂粟皇后

    替嫁戏君:罂粟皇后

    古老的传说,罂粟花象征着了美丽,绝望,剧毒。。。身为卑贱的替嫁女婢,如何一跃成为颜国的传奇皇后?更甚至统治颜国几十年!她腹黑,却重情重义;她卑微,却从不轻言放弃。◆◆◆◆◆暴虐凶残的颜泰,他说,“孤定要娶你为后,如若娶不到你,孤必定毁了你!”她说:“请你务必毁了我,若是不毁了我,我会让你后悔一辈子!”◆◆◆◆◆阴冷无情的颜萧,他说,“哪怕要用我的生命来换取你这一生只做我的女人,我也无悔。”她说,“可是我不愿意你死,你就得给我好好的活下去。”◆◆◆◆◆妖娆神秘的洛云开,他说,“等我们完成了这次任务,我就带你去归隐山林,做一对露水鸳鸯。”她说,“那我岂不就是你的情人了?”◆◆◆◆◆和三个男人的爱恨纠葛,是她玩转了他们,还是他们将她玩于手心?弥留之际,他们只是留下一句,“你爱我吗?”而她的心里,终究是属了谁?爱了谁?“我只是个平凡的女人,却一生嫁了两个男人。可是谁又知道我只愿得一心人,白头不相离。”颜国永巷风云变幻,阴谋诡谲,一切尽在替嫁戏君之罂粟皇后。
  • 独宠萌妻:老公别惹火

    独宠萌妻:老公别惹火

    十年前,第一次遇见她,惊鸿一瞥,便将这个惹人怜的女人记在了心头。十年后,再次见面,却发现她早心有所属。沐璃,这辈子,你都是我的!
  • 古道擎天

    古道擎天

    神仙打架,凡人未必遭殃。一介平凡的少年,无意中被诛仙古剑逸出的煞气入体。无奈中走上与天相争的修真之路。然而,不料天意弄人,妻子坠入魔障,好友嗜杀成性,恩师无故暴毙,一连串的身不由已,逐渐将他陷入命运漩涡之中。仙与妖之间究竟有着何种过往?神与魔之间究竟是谁在操控天地?道与佛又究竟存在何种因果?且随作者走进万古一道,来见证这一幕幕壮观宏伟的仙侠世界!
  • 狂妻

    狂妻

    即便穿越也不愿意被世俗束缚。她是江湖人人喊打的妖女,可是哪一个男人在心里不对她的容貌流连忘返?传说的她后宫美男三千,夜夜酒醉金迷。不管真君子伪小人在她眼里都只分为活人和将死之人。
  • 最让你受益一生的感恩故事(智慧背囊)

    最让你受益一生的感恩故事(智慧背囊)

    本书精心选取了近100多篇适合青少年阅读的感恩故事。一个轻轻的拥抱、一张小小的纸条、一份感激的心情……平凡的生活中处处都有值得你感恩的故事,这些故事让你在学习和生活之余,有一点时间来关照一下自己的精神世界,体味一下人生的美好,让你懂得以感恩的心来面对生活、接纳别人、成就自己,给自己带来幸福和希望,给别人带来真诚的祝福。