登陆注册
14825500000020

第20章

They appeared in journals and magazines, and, as M. de Banville applied the utmost lyrical skill to light topics of the moment, they were the most popular of "Articles de Paris." One must admit that they bore the English reader, and by this time long scholia are necessary for the enlightenment even of the Parisian student. The verses are, perhaps, the "bird-chorus" of French life, but they have not the permanent truth and delightfulness of the "bird-chorus" in Aristophanes. One has easily too much of the Carnival, the masked ball, the debardeurs, and the pierrots. The people at whom M. De Banville laughed are dead and forgotten. There was a certain M.

Paul Limayrac of those days, who barked at the heels of Balzac, and other great men, in the Revue des Deux Mondes. In his honour De Banville wrote a song which parodied all popular aspirations to be a flower. M. Limayrac was supposed to have become a blossom:

"Sur les coteaux et dans les landes Voltigeant comme un oiseleur Buloz en ferait des guirlandes Si Limayrac devenait fleur!"There is more of high spirits than of wit in the lyric, which became as popular as our modern invocation of Jingo, the god of battles.

It chanced one night that M. Limayrac appeared at a masked ball in the opera-house. He was recognised by some one in the crowd. The turbulent waltz stood still, the music was silent, and the dancers of every hue howled at the critic "Si Paul Limayrac devenait fleur!"Fancy a British reviewer, known as such to the British public, and imagine that public taking a lively interest in the feuds of men of letters! Paris, to be sure, was more or less of a university town thirty years ago, and the students were certain to be largely represented at the ball.

The "Odes Funambulesques" contain many examples of M. De Banville's skill in reviving old forms of verse--triolets, rondeaux, chants royaux, and ballades. Most of these were composed for the special annoyance of M. Buloz, M. Limayrac, and a M. Jacquot who called himself De Mirecourt. The rondeaux are full of puns in the refrain:

"Houssaye ou c'est; lyre, l'ire, lire," and so on, not very exhilarating. The pantoum, where lines recur alternately, was borrowed from the distant Malay; but primitive pantoum, in which the last two lines of each stanza are the first two of the next, occur in old French folk-song. The popular trick of repetition, affording a rest to the memory of the singer, is perhaps the origin of all refrains. De Banville's later satires are directed against permanent objects of human indignation--the little French debauchee, the hypocritical friend of reaction, the bloodthirsty chauviniste.

Tired of the flashy luxury of the Empire, his memory goes back to his youth -"Lorsque la levre de l'aurore Baisait nos yeux souleves, Et que nous n'etions pas encore La France des petits creves."The poem "Et Tartufe" prolongs the note of a satire always popular in France--the satire of Scarron, Moliere, La Bruyere, against the clerical curse of the nation. The Roman Question was Tartufe's stronghold at the moment. "French interests" demanded that Italy should be headless.

"Et Tartufe? Il nous dit entre deux cremus Que pour tout bon Francais l'empire est e Rome, Et qu'ayant pour aieux Romulus et Remus Nous tetterons la louve e jamais--le pauvre homme."The new Tartufe worships St. Chassepot, who once, it will not be forgotten, "wrought miracles"; but he has his doubts as to the morality of explosive bullets. The nymph of modern warfare is addressed as she hovers above the Geneva Convention, -"Quoi, nymphe du canon raye, Tu montres ces pudeurs risibles Et ce petit air effraye Devant les balles exploisibles?"De Banville was for long almost alone among poets in his freedom from Weltschmerz, from regret and desire for worlds lost or impossible. In the later and stupider corruption of the Empire, sadness and anger began to vex even his careless muse. She had piped in her time to much wild dancing, but could not sing to a waltz of mushroom speculators and decorated capitalists. "Le Sang de la Coupe" contains a very powerful poem, "The Curse of Venus,"pronounced on Paris, the city of pleasure, which has become the city of greed. This verse is appropriate to our own commercial enterprise:

"Vends les bois ou dormaient Viviane et Merlin!

L'Aigle de mont n'est fait que pour ta gibeciere;La neige vierge est le pour fournir ta glaciere;Le torrent qui bondit sur le roc sybillin, Et vole, diamant, neige, ecume et poussiere, N'est plus bon qu'e tourner tes meules de moulin!"In the burning indignation of this poem, M. De Banville reaches his highest mark of attainment. "Les Exiles" is scarcely less impressive. The outcast gods of Hellas, wandering in a forest of ancient Gaul, remind one at once of the fallen deities of Heine, the decrepit Olympians of Bruno, and the large utterance of Keats's "Hyperion." Among great exiles, Victor Hugo, "le pere le-bas dans l'ile," is not forgotten:

"Et toi qui l'accueillis, sol libre et verdoyant, Qui prodigues les fleurs sur tes coteaux fertiles, Et qui sembles sourire e l'ocean bruyant, Sois benie, ile verte, entre toutes les iles."The hoarsest note of M. De Banville's lyre is that discordant one struck in the "Idylles Prussiennes." One would not linger over poetry or prose composed during the siege, in hours of shame and impotent scorn. The poet sings how the sword, the flashing Durendal, is rusted and broken, how victory is to him -" . . . qui se cela Dans un trou, sous la terre noire."He can spare a tender lyric to the memory of a Prussian officer, a lad of eighteen, shot dead through a volume of Pindar which he carried in his tunic.

同类推荐
热门推荐
  • 贬嫡为庶:锦灰堆

    贬嫡为庶:锦灰堆

    她是常府庶女,貌不惊人言不压众,与母亲备受常府主母欺压;名扬京城的状元爷风流倜傥,媒婆巧做姻缘主母从中作梗偷换新郎,花轿尚未出门她就成了别人的寡妇;长姊入宫成贵人一朝风光,却不知宴上惊鸿一瞥她被皇帝看中,后宫深水难涉,状元府又岂是安保之地……
  • 我真是大侠

    我真是大侠

    我真是大侠!所以我不知道你是怎么活到今天的。
  • 青春誓言

    青春誓言

    青春是什么,是破土的幼苗,怀揣着希望,期盼着成长,青春是什么,是速度与激情,迸发着原始的饥渴和愤怒的张狂,青春是什么,是拒绝看清真相的眼睛,风干了深夜里不争气的眼泪。青春啊,青春,写在日记的里高潮。
  • 落入我心

    落入我心

    洛汐登山遭遇意外,醒来发现自己穿越到千年之前,在这个架空的时代,她爱上了不该爱的人,在破解了自己的身世之谜后,她将何去何从?
  • 寂宿黎明

    寂宿黎明

    从那个地方出生,我背负的所有人的命运。但是,我从未是自己。我的理想是借来的。不必要,背负那所有人的命运!
  • 雾弦笔记

    雾弦笔记

    十年前,他得知自己的祖辈是在地下工作,十年后,他重蹈覆辙。祁连山脉一带,有三个世家,至今未衰;究竟三族制约是什么?为什么三族一定要拼个你死我活?在麟王墓中,究竟那一个才是真正的密室。三探墓穴,线索中断,他该何去何从?【本文虚构,未有抄袭,如果有雷同,就算我抄你】
  • 三国召唤

    三国召唤

    108名三国名将被召唤到华夏世界,和现代人订立契约。最终活下来的那名三国名将可以回到原本的三国世界改变历史,而他的契约主,获得回到这一生任一时间点的机会。为了这个逆天的机会,108名三国名将和他们的契约主展开了一场场生死对决。
  • 佛说满愿子经

    佛说满愿子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • EXO强势回归

    EXO强势回归

    exo是我的动力xo唯12喜欢xo的多多支持谢谢
  • 边伯贤:离婚三步骤

    边伯贤:离婚三步骤

    三年之长,足以让两个人相互依赖,相互信任;但只因身份不同,所担的责任不同,一个明星和一个平民,怎么说都会有有差异。白穆宁是一位离婚登记者,可没想到,有一天自己会给自己办离婚登记,避免太过于笑话,她和边伯贤之间的隔阂到底什么时候能消失过程必定艰辛,但结局总会是好的,尽请期待本书直至完结