登陆注册
14825400000045

第45章

"There were indeed some persons, but their number was very small, that continued a kind of hobbling march on the broken arches, but fell through one after another, being quite tired and spent with so long a walk.

"I passed some time in the contemplation of this wonderful structure, and the great variety of objects which it presented. My heart was filled with a deep melancholy to see several dropping unexpectedly in the midst of mirth and jollity, and catching at everything that stood by them to save themselves. Some were looking up towards the heavens in a thoughtful posture, and in the midst of a speculation stumbled and fell out of sight. Multitudes were very busy in the pursuit of bubbles that glittered in their eyes and danced before them; but often when they thought themselves within the reach of them, their footing failed and down they sunk. In this confusion of objects, I observed some with scimitars in their hands, who ran to and fro from the bridge, thrusting several persons on trapdoors which did not seem to lie in their way, and which they might have escaped had they not been thus forced upon them.

"The genius, seeing me indulge myself on this melancholy prospect, told me I had dwelt long enough upon it. 'Take thine eyes off the bridge,' said he, 'and tell me if thou yet seest anything thou dost not comprehend.' Upon looking up, 'What mean,' said I, 'those great flights of birds that are perpetually hovering about the bridge, and settling upon it from time to time? I see vultures, harpies, ravens, cormorants, and among many other feathered creatures, several little winged boys, that perch in great numbers upon the middle arches.' 'These,' said the genius, 'are Envy, Avarice, Superstition, Despair, Love, with the like cares and passions that infest human life.'

"I here fetched a deep sigh. 'Alas,' said I, 'man was made in vain! how is he given away to misery and mortality! tortured in life, and swallowed up in death!' The genius, being moved with compassion towards me, bade me quit so uncomfortable a prospect. 'Look no more,' said he, 'on man in the first stage of his existence, in his setting out for Eternity; but cast thine eye on that thick mist into which the tide bears the several generations of mortals that fall into it.' I directed my sight as I was ordered, and, whether or no the good genius strengthened it with any supernatural force, or dissipated part of the mist that was before too thick for the eye to penetrate, I saw the valley opening at the further end, and spreading forth into an immense ocean, that had a huge rock of adamant running through the midst of it, and dividing it into two equal parts. The clouds still rested on one half of it, insomuch that I could discover nothing in it; but the other appeared to me a vast ocean planted with innumerable islands, that were covered with fruits and flowers, and interwoven with a thousand little shining seas that ran among them. I could see persons dressed in glorious habits, with garlands upon their heads, passing among the trees, lying down by the sides of fountains, or resting on beds of flowers;and could hear a confused harmony of singing birds, falling waters, human voices, and musical instruments. Gladness grew in me upon the discovery of so delightful a scene. I wished for the wings of an eagle, that I might fly away to those happy seats; but the genius told me there was no passage to them, except through the gates of death that I saw opening every moment upon the bridge. 'The islands,' said he, 'that lie so fresh and green before thee, amid with which the whole face of the ocean appears spotted as far as thou canst see, are more in number than the sands on the sea-shore: there are myriads of islands behind those which thou here discoverest, reaching further than thine eye, or even thine imagination can extend itself. These are the mansions of good men after death, who, according to the degree and kinds of virtue in which they excelled, are distributed among those several islands, which abound with pleasures of different kinds and degrees, suitable to the relishes and perfections of those who are settled in them: every island is a paradise accommodated to its respective inhabitants. Are not these, O Mirza, habitations worth contending for? Does life appear miserable that gives thee opportunities of earning such a reward? Is death to be feared that will convey thee to so happy an existence? Think not man was made in vain, who has such an Eternity reserved for him.' I gazed with inexpressible pleasure on these happy islands. At length, said I, 'Show me now, Ibeseech thee, the secrets that lie hid under those dark clouds which cover the ocean on the other side of the rock of adamant.' The genius making me no answer, I turned about to address myself to him a second time, but I found that he had left me; I then turned again to the vision which I had been so long contemplating: but instead of the rolling tide, the arched bridge, and the happy islands, I saw nothing but the long hollow valley of Bagdad, with oxen, sheep, and camels grazing upon the sides of it."

同类推荐
  • 信及录

    信及录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥沙塞羯磨本

    弥沙塞羯磨本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 餐樱庑随笔

    餐樱庑随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝八十一难经注义图序论

    黄帝八十一难经注义图序论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哭苗垂

    哭苗垂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 论金融机构激励约束机制

    论金融机构激励约束机制

    本书共十二章,分别对金融机构激励约束机制的理论和实际问题进行了较为系统深入地探讨。
  • 恋人、妻子和情人

    恋人、妻子和情人

    他是个英俊富有才华的男子;她是他大学时代的同窗;她是他儿时的玩伴;她是他的学生。一个男人和三个女人间的感情纠葛,这其中包含着许多痛苦和无奈,是社会的原因?还是主人公自身的原因?最终他们能否走出这情感的困苦?
  • 开智笑话

    开智笑话

    笑对人生,是一种生活的智慧。笑话是有感而发,是思想的传达,是心情的抒发,是善意的启示。希望本书不仅能成为您生活中的“调味料”,更能助您成为一个具有幽默感的人,使您的生活更加开心甜蜜。
  • 盛世良缘:高冷王爷不得近身

    盛世良缘:高冷王爷不得近身

    已有完结文《独宠娇妃:王爷翻墙窥香》;连载中新文《异眼灵妃:世子爷休得无礼》一朝成郡主,本应是天大殊荣,接着却被许配给呆王爷,众人皆知,当今圣上最为宠爱的第九子曾经英姿飒爽,所向披靡,却被一次意外折磨成呆子,这天大的“喜事”该如何应对?却不想成为九王爷的妻子兼保姆,从此身边多了小跟班。只是这夜夜笙箫是怎么回事?呆子王爷难道不呆?而自己的身边也出现可疑的人物,原来自己并非商户之女,而是别国的公主,一国颇受宠爱的公主和一国高冷王爷之间的温情小故事。
  • 限时妻约:历少求婚99次

    限时妻约:历少求婚99次

    她是上流社会最声名狼藉的女人。他是商界最叱咤风云的男人。厉锦誉以为,这一辈子他都不会爱上苏媚。然而……“苏媚,你不要忘了,你是我的女人!”厉锦誉霸气凛然道:“除了我,你不准看其他任何男人。”闻言,苏媚笑了。她苏媚就是要成为一个最牛X的女人,征服厉锦誉这个帝王般的男人。简单来说……这就是一个老牛吃嫩草,新晋亚洲第一醋王宠妻的故事!
  • 灵印无双

    灵印无双

    所谓仙与魔,皆在一念间!这是一片奇异的世界,千族林立,万魔争锋,每个人都怀着满腔热血,挥洒着灵气,演绎着独属于自己的传奇之路。一个身着破烂麻衣的孤单少年,一个被认定为最有没前途的部落巫医,机缘巧合之下,得到了一次通往这世界最巅峰的“机会”。自那以后,一段史上最匪夷所思的经历,一段最具青春热血的传奇,便在这滚滚的历史长河中正式开演......
  • 圣是天中雪

    圣是天中雪

    一个偶然的机会让我遇见你那时我早已开放你的微笑一次次感染着我我真的想为你做些什么到最后你却因为我放弃了你最珍贵的东西
  • 经七里滩

    经七里滩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逍遥魂修师

    逍遥魂修师

    Q:如果人生是一场游戏,你是什么?萧遥:大神。Q:当爱情来临呢?萧遥:爱情来临时,保持大神姿势的唯一办法就是……失忆。Q:不可以好聚好散吗?萧遥:好聚好散的不是爱情,是游戏。我说过了,在游戏中,我是大神。Q:……