登陆注册
14824800000030

第30章

"By the way, I intend to give you my books, all of them. Some day I must show them to you. I especially value my philosophical books; they have been my faithful companions through many years. I believe you do not read Greek. That is a pity, because you would surely enjoy Aristotle. I think I must teach you Greek; it would be an agreeable legacy to leave you when I pass away into the Great Silence."

"I should like to learn," she said, wondering to hear him speak so unreservedly. It seemed as if some vast barrier had been rolled aside, and as if she were getting to know him better, having been allowed to glance into his past life, to sympathise with his past mistakes, and with the failure of his ambitions, and with the deadening of his heart.

"You must read AEschylus," he continued, enthusiastically; "and, if I mistake not, the Agamemnon will be an epoch in your life. You will find that all these studies will serve to ennoble your art, and you will be able to put mind into your work, and not merely form and colour. Do you know, I feel so well that I believe I shall not only live to finish Andrea del Sarto, but also to smoke another pipe?"

"You have been too rash to-day," she laughed, "giving away your pipe and pouch, your palette and brushes, in this reckless manner! I must get you a new pipe to-morrow. I wonder you did not part with your venerable Lucretius."

"That reminds me," he said, fumbling in his pocket; "I think I have dropped my Lucretius. I fancy I left it somewhere in the Poets'Corner. It would grieve me to lose that book."

"Let me go and look for it," she said, and she advanced a few steps, and then came back to him.

"You have been saying many kind words to me," she said, as she put her hand on his arm, "and I have not told you that I value your friendship, and am grateful to you for letting me be more than a mere stranger to you. I have been very lonely in my life, for I am not one to make friends easily, and it has been a great privilege to me to talk with you. I want you to know this: for if I have been anything to you, you have been a great deal to me. I have never met with much sympathy from those of my own age: I have found them narrow and unyielding, and they found me dull and uninteresting. They had passed through few experiences and knew nothing about failure or success, and some of them did not even understand the earnestness of endeavour, and laughed at me when I spoke of a high ideal. So I withdrew into myself, and should probably have grown still more isolated than I was before, but that I met you, and, as time went on, we became friends. I shall always remember your teaching, and I will try to keep to a high ideal of life and art and endeavour, and I will not let despair creep into my heart, and I will not lose my faith in humanity."

As she spoke a lingering ray of sunshine lit up her face and gently caressed her soft brown hair; slight though her form, sombre her clothes, and unlovely her features, she seemed a gracious presence because of her earnestness.

"Now," she said, cheerily, "you rest here until I come back with your Lucretius, and then I think I must be getting on my way home. But you must fix a time for our first Greek lesson, for we must begin to-morrow."

When she had gone he walked in the cloisters, holding his hat in his hand and his stick under his arm. There was a quiet smile on his face, which was called forth by pleasant thoughts in his mind, and he did not look quite so shrunken and shrivelled as usual. His eyes were fixed on the ground, but he raised them, and observed a white cat creeping toward him. It came and rubbed itself against his foot, and, purring with all its might, seemed determined to win some kind of notice from him. The old man stooped down to stroke it, and was just touching its sleek coat when he suddenly withdrew his hand and groaned deeply. He struggled to the recess, and sank back. The stick fell on the stone with a clatter, and the battered hat rolled down beside it, and the white cat fled away in terror; but realising that there was no cause for alarm, it came back and crouched near the silent figure of the old man, watching him intently. Then it stretched out its paw and played with his hand, doing its utmost to coax him into a little fun; but he would not be coaxed, and the cat lost all patience with him, and left him to himself.

Meanwhile Helen Stanley was looking for the lost Lucretius in the Poets' Corner. She found it laying near Chaucer's tomb, and was just going to take it to her friend when she saw the workman to whom they had spoken in Trafalgar Square. He recognised her at once, and came toward her.

"I've been having a quiet half-hour here," he said. "It does me a sight of good to sit in the abbey."

"You should go into the cloisters," she said, kindly. "I have been sitting there with my friend. He will be interested to hear that you love this beautiful abbey."

"I should like to see him again," said the workman. "He had a kind way about him, and that pipe he gave me is an uncommon good one. Still, I am sorry I smashed the little clay pipe. I'd grown used to it. I'd smoked it ever since my little girl died and left me alone in the world. I used to bring my little girl here, and now I come alone. But it isn't the same thing."

"No, it could not be the same thing," said Helen, gently. "But you find some comfort here?"

"Some little comfort," he answered. "One can't expect much."

They went together into the cloisters, and as they came near the recess where the old man rested Helen said:

"Why, he has fallen asleep! He must have been very tired. And he has dropped his hat and stick. Thank you. If you will put them down there, I will watch by his side until he wakes up. I don't suppose he will sleep for long."

The workman stooped down to pick up the hat and stick, and glanced at the sleeper. Something in the sleeper's countenance arrested his attention. He turned to the girl, and saw that she was watching him.

"What is it?" she asked anxiously. "What is the matter with you?"

He tried to speak, but his voice failed him, and all he could do was to point with trembling hand to the old man.

Helen looked, and a loud cry broke from her lips. The old man was dead.

同类推荐
  • 佛说稻芋经

    佛说稻芋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE HISTORY

    THE HISTORY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雁门集

    雁门集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明太宗宝训

    明太宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨氏字辈

    杨氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 离吟天歌

    离吟天歌

    当古神的信仰也无法拯救崩塌的人心。当百家的思潮也无力抗衡纷争的车轮。天下何所去,善恶何所明,正义何所惧?这个背负世界与苍生的少年,就是你我,就在眼前。
  • 阎诺

    阎诺

    阎诺,云衍齐齐穿越重生,前世佣兵界的神话,一朝伦落废材,看阎诺如何崛起,聚天下豪杰,识深情凌陌,携手笑傲江湖
  • 落月成歌

    落月成歌

    我那么爱你,爱到想毁了你。他说着,咬牙切齿。***********************************两个男人,一个她爱的,一个她恨的。如今,她躺在她恨的男人身下,身不由心。而她爱的男人站在一旁,拿着摄像机,冷眼旁观。***********************************生活中唧唧歪歪的主儿,但至小说,落笔成字,必求精炼。既然选择开始,就坚持走下去。新人难啊,跪地打滚求包氧~(≧▽≦)/~***********************************“让你爱我就这么难?”她衣衫凌乱,身体已被掠夺干净,但嘴角还是带着挑衅的笑容,一字一句:“我没有办法爱上你,你太糟糕了!”“你宁入风尘也不愿做我的女人?”“是的。”“那我就成全你!”他把她拖到身下,像是猎人对待自己枪下受伤的小鹿一般,带着仅属于强者的凌厉掠夺之感。然后他将满脸泪水的她弃在破旧的小房间。他出门,一拳狠狠砸在墙上,手背顿时鲜血淋漓,但他毫无痛感,只觉灵魂被抽空。我如此想要得到你,哪怕,哪怕代价是你对我的恨。***********************************沿袭木木的邪恶喜好,虐女主身,虐男主心。新人求支持,神马咖啡收藏鲜花啥米啥米都尽情砸过来吧,乃们的支持,就是木木写下去的最大动力。好不好看都吱个声呀!!!!!!!!!!再次跪谢~
  • 弑神狱妃

    弑神狱妃

    “南宇炽,我的生命伴随者绝不允许是弱者,如果你想得到我,必先得到这天下。”“南宇炽,等你得到这天下再来找我吧。”为她一句想要得到她,必先得到天下,他弑兄囚父,不念兄弟之情,挥兵三国,直指天下,只为能与她相守一世…只是当他捧着天下来到她的面前——“南宇炽,你得到了天下,却忘了问我喜不喜欢这天下。”她魅颜冷然,红袖一挥,绝情离去——他说,天下本来就是为你而夺,如果你不喜欢这天下,我便毁了它。他说,如果可以能让你一世锁在我身边,我会毫不犹豫折下你的翅膀。他说,多想你在乎的那人是我,我也可以为你做到弑神绝命倾负尽苍生。江山画卷虽秀丽,可让他刻骨铭心的唯她一人。当繁华成烬,故事无她,他该拥谁入怀并肩天下?她又在何处为她的良人麻衣绣花一世温情不假?
  • 同一个地球

    同一个地球

    一个意外,与地面文明分享同一个地球的庞大地底世界慢慢展现在韩峰的面前。以地面文明为后盾,如何慢慢统治一个封建社会,并且快速的走完工业革命。PS:好吧,大家都说第一卷前十三章没什么意义,新读者可以略看一下,就当正文从第二卷才开始。欢迎加入同一个地球,群号码:419636742
  • 雇佣兵手记

    雇佣兵手记

    我一直都是个小人物,被不同的人雇佣我,在不同的位面冒险。我永远都为了自己而活,也为了保护自己想要的东西而活,谁若想要毁灭我这仅有的念想,那就试试看。
  • 问鼎苍穹

    问鼎苍穹

    掌握命轮的大手在虚无浮现,废柴的崛起造就诸神的辉煌。断生机,掌乾坤,只需一念间。翻天地,覆云海,不过须臾刹。从家族废物到达不朽神位,看石辰如何问鼎苍穹!
  • 不死而神

    不死而神

    凡人自创称典,天地孕育为经。然,《九天兵鉴》亘古长存,不为人创,不属天养。自乱史后,在此天地间显露真容。传闻得《九天兵鉴》者方能得见众仙门,一睹长生梦。长生易,不死难;天地惊,众生颤;芸芸众生,红尘争渡,难难难!
  • 这个恶魔不太坏

    这个恶魔不太坏

    好不容易考进了一级学院, 在不需父母管制下自由的生活.兴高采烈的踏上新学年的道路上,偏偏在第一天入学时倒霉的遇见恶魔.以为那只是一时的霉运, 结果! 她每天都要在安辰言的压迫和虐待下生活. 这简直把她逼上了崩溃边缘.好不容易摆脱父母的管制,现在又来一个安辰言.一次意外的落水,他那价值不菲的项链也被我带入水里. 天杀的,这名正言顺的成为做他奴隶的理由.但是,我周斯洛是不会那么容易屈服的.!一场面对面的战争就此爆发...
  • 花千骨爱本是错

    花千骨爱本是错

    一剑摧毁挚爱,一剑划破前尘,一剑贯穿你我。若有来生,愿你我永无交集!