登陆注册
14824800000016

第16章

"You are wrong," he said, doggedly; "ze poodle is my poodle! And I was direct to you--it is your name on ze carte!" And he presented me with that fatal card which I had been foolish enough to give to Blagg as a proof of my identity. I saw it all now; the old villain had betrayed me, and to earn a double reward had put the real owner on my track.

I decided to call the colonel at once, and attempt to brazen it out with the help of his sincere belief in the dog.

"Eh, what's that; what's it all about?" said the colonel, bustling up, followed at intervals by the others.

The Frenchman raised his hat again. "I do not vant to make a trouble," he began, "but zere is leetle mistake. My word of honour, sare, I see my own poodle in your garden. Ven I appeal to zis gentilman to restore 'im he reffer me to you."

"You must allow me to know my own dog, sir," said the colonel. "Why, I've had him from a pup. Bingo, old boy, you know your name, don't you?"

But the brute ignored him altogether, and began to leap wildly at the hedge in frantic efforts to join the Frenchman. It needed no Solomon to decide /his/ ownership!

"I tell you, you 'ave got ze wrong poodle--it is my own dog, my Azor!

He remember me well, you see? I lose him, it is three, four days. . . . I see a nottice zat he is found, and ven I go to ze address zey tell me, 'Oh, he is reclaim, he is gone viz a strangaire who has advertise.' Zey show me ze placard; I follow 'ere, and ven I arrive I see my poodle in ze garden before me!"

"But look here," said the colonel, impatiently; "it's all very well to say that, but how can you prove it? I give you /my/ word that the dog belongs to /me/! You must prove your claim, eh, Travers?"

"Yes," said Travers, judicially; "mere assertion is no proof; it's oath against oath at present."

"Attend an instant; your poodle, was he 'ighly train, had he some talents--a dog viz tricks, eh?"

"No, he's not," said the colonel; "I don't like to see dogs taught to play the fool; there's none of that nonsense about /him/, sir!"

"Ah, remark him well, then. /Azor, mon chou, danse donc un peu/!"

And, on the foreigner's whistling a lively air, that infernal poodle rose on his hind legs and danced solemnly about half-way round the garden! We inside followed his movements with dismay.

"Why, dash it all!" cried the disgusted colonel, "he's dancing along like a d--d mountebank! But it's my Bingo, for all that!"

"You are not convince? You shall see more. /Azor, ici! Pour Beesmarck, Azor!/" (the poodle barked ferociously.) "/Pour Gambetta!/" (He wagged his tail and began to leap with joy.) /"Meurs pour la patrie!" And the too accomplished animal rolled over as if killed in battle!

"Where could Bingo have picked up so much French?" cried Lilian, incredulously.

"Or so much French history?" added that serpent, Travers.

"Shall I command 'im to jump, or reverse 'imself?" inquired the obliging Frenchman.

"We've seen that, thank you," said the colonel, gloomily. "Upon my word, I don't know what to think. It can't be that that's not my Bingo after all--I'll never believe it!"

I tried a last desperate stroke. "Will you come round to the front?" I said to the Frenchman. "I'll let you in, and we can discuss the matter quietly." Then, as we walked back together, I asked him eagerly what he would take to abandon his claims and let the colonel think the poodle was his after all.

He was furious--he considered himself insulted; with great emotion he informed me that the dog was the pride of his life (it seems to be the mission of black poodles to serve as domestic comforts of this priceless kind!), that he would not part with him for twice his weight in gold.

"Figure," he began, as we joined the others, "zat zis gentilman 'ere 'as offer me money for ze dog! He agrees zat it is to me, you see?

Ver' well, zen, zere is no more to be said!"

"Why, Weatherhead, have /you/ lost faith too, then?" said the colonel.

I saw it was no good; all I wanted now was to get out of it creditably and get rid of the Frenchman. "I'm sorry to say," I replied, "that I'm afraid I've been deceived by the extraordinary likeness. I don't think, on reflection, that that /is/ Bingo!"

"What do you think, Travers?" asked the colonel.

"Well, since you ask me," said Travers, with quite unnecessary dryness, "I never did think so."

"Nor I," said the colonel; "I thought from the first that was never my Bingo. Why, Bingo would make two of that beast!"

And Lilian and her aunt both protested that they had had their doubts from the first.

"Zen you pairmeet zat I remove 'im?" said the Frenchman.

"Certainly," said the colonel; and, after some apologies on our part for the mistake, he went off in triumph, with the detestable poodle frisking after him.

When he had gone the colonel laid his hand kindly on my shoulder.

"Don't look so cut up about it, my boy," he said; "you did your best-- there was a sort of likeness to any one who didn't know Bingo as we did."

Just then the Frenchman again appeared at the hedge. "A thousand pardons," he said, "but I find zis upon my dog; it is not to me.

Suffer me to restore it viz many compliments."

It was Bingo's collar. Travers took it from his hand and brought it to us.

"This was on the dog when you stopped that fellow, didn't you say?" he asked me.

One more lie--and I was so weary of falsehood! "Y-yes," I said, reluctantly; "that was so."

"Very extraordinary," said Travers; "that's the wrong poodle beyond a doubt, but when he's found he's wearing the right dog's collar! Now how do you account for that?"

"My good fellow," I said, impatiently, "I'm not in the witness-box. I/can't/ account for it. It-it's a mere coincidence!"

同类推荐
  • 否泰录

    否泰录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明季北略

    明季北略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘生觅莲记

    刘生觅莲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送僧澄观

    送僧澄观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华五百问论

    法华五百问论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冷情王爷:就是要娶你共榻

    冷情王爷:就是要娶你共榻

    他受人所托,坚守承诺,总在她最狼狈的时候出现在她面前她守着自己的自尊,倔强道,“不要你多管闲事。”他拉住她的手,温柔道,“你要去哪里,我带你去。”暗牢中,她高烧不退,那句“你不愿意,我还是要娶你,我得保护你,你知道吗?”让她心中震动不已
  • 高冷跟班:快到碗里来

    高冷跟班:快到碗里来

    陆漫漫可以说是天下记性最差的吃货了!但是在她第无数次面对心爱的食物却因为忘记带手机钱包而抱头痛恨的时候——意外得到大名鼎鼎的顾修远师兄的仗义搭救。天真的小吃货以为只是遇到好心人,却不曾想当她吃了那顿饭之后便从此落入了顾师兄的“喂饱”之路……
  • 余烬 伊亚斯纷争

    余烬 伊亚斯纷争

    新世纪56年,人类的殖民行星伊亚斯星遭遇了一场长达20年的纷争。纷争的起因源自一场极其失败的试验,伊亚斯人用了16年时间,在消耗了半数的人口后阻止了灾难的蔓延。但星球上俩大势力却因意见不合而使这场纷争又持续了4年之久。那时,伊亚斯已是体无完肤。。。故事以男主的视角来展现这场灾难性的纷争,以及男主在这场纷争中经历的点点滴滴。
  • 算学启蒙总括

    算学启蒙总括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 机通万界

    机通万界

    一个男人带着一部神奇的手机穿越各个位面的故事,如果你不喜欢看那就默默的?
  • 爆宠萌妃:王爷,请节制

    爆宠萌妃:王爷,请节制

    她,一朝穿越,变成天道,头天调戏了冰山美男,从今以后,她的宿舍时时被某男光顾,美曰其名:培养感情。…“王爷,小郡主惹上了户部尚书的女儿。”“多找几个人给她帮忙。”“王爷,小郡主想买下整条小吃街。”“给她买!”“王爷,小郡主和七长老私会去了。”侍卫刚想抬头看看他的头儿,没想到,眼前连个人影都没有。“你最喜欢什么?”“你。”“你最喜欢什么运动?”“床上运动。”“问你正经的。”她瞬间暴走。他不禁有些委屈“我很正经啊!”“那你现在最想做的事情是什么?”“和你做床上运动。”“滚!”她一脚踹他身上。“好啊,我们一起去滚。”他一脸淫笑。
  • 鬼厌

    鬼厌

    多行夜路必遇鬼,午夜被喊莫答声。切莫总回头,长明三盏灯。十字路口,人鬼同行……
  • 作死的宫斗

    作死的宫斗

    我叫孙锦婉,是一名小说读者,在一片海里,我为了救人,溺水穿越到了古代。醒来后知道了现在的名字——慕容嫣可是,后来我竟发现了我现代中喜欢的人。可天意弄人,我父亲,也就是一品大将军。他准备让我进宫选秀,我最后的命运,到底何去何从?又得谁人心?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 纯禽大神的两亿娇妻

    纯禽大神的两亿娇妻

    说老实话,叶奈良一直都觉得自己是一个英俊潇洒、风流倜傥、年少多金、风度翩翩的单身贵族。呸!付月姣咬牙切齿,这货明明就是一个阴险狡诈、老奸巨猾、笑里藏刀、噬不见齿的无良奸商。**公司破产,负债两亿。付月姣一下子从云端跌进谷底,而债主为钱竟然将她卖给地下赌场抵债。以为人生就此毁灭,却没想到买自己的人竟然是叶奈良叶大神。“我花两亿难道仅仅是为了买个暖床的?”当叶大神挂着自己招牌微笑冷冷说出这句话的时候,付月姣才发现原来大神真正的面目是无良。为了证明自己的价值不止两个亿,付月姣开始了自己的逆袭之路。大神虽然无良,对她却还不错。大姨妈来了痛经给她煎药暖小肚子,多看了两眼的东西第二天一早便被包装好放在床头,拜托他的事立马就能够得到解决……等自己成了电竞界名副其实的游戏解说员时,她就向大神告白,用两个亿买下大神的余生。这是付月姣这辈子发过最大的一个誓。无意中发现原来大神已经有未婚妻了,还是拥有38D傲人双峰前凸后翘的外国洋妞,心灰意冷的她上演了一场妈咪带球跑的搞笑戏码,却没想到大神已经背着她偷偷将两人的结婚证给扯了。**这是一个落魄千金逆袭的故事,更是一个腹黑精英男宠妻的甜文。本文甜宠UPUP,无小三无狗血,带球跑不算!不算!如果喜欢,请点击‘加入书架’,谢谢啦~