登陆注册
14824500000018

第18章

"The goddess has spoken by the mouth of her oracle. She who is the mother of all demands one life out of the many she has given, that the Lady Baaltis, who is her priestess upon earth, may be recovered of her sickness. Say, who will lay down a life for the honour of the goddess, and that her regent in this land may be saved alive?"

Now--for all this scene had been carefully prepared--a woman stepped forward, wearing the robe of a priestess, who bore in her arms a drugged and sleeping child.

"I, father," she cried in a shrill, hard voice, though her lips trembled as she spoke. "Let the goddess take this child, the first-fruit of my body, that our mother the Lady Baaltis may be cured of her sickness, and that I, her daughter, may be blessed by the goddess, and through me, all we who worship her." And she held out the little victim towards him.

The Shadid stretched out his arms to take it, but he never did take it, for at that moment appeared upon the platform the tall and bearded figure of Issachar clad in his white robes.

"Hold!" he cried in a loud, clear voice, "and touch not the innocent child. Spawn of Satan, would you do murder to appease the devils whom you worship? Well shall they repay you, people of Zimboe. Oh! mine eyes are open and I see," he went on, shaking his thin arms above his head in a prophetic frenzy. "I see the sword of the true God, and it flames above this city of idolaters and abominations. I see this place of sacrifice, and I tell you that before the moon is young again it shall run red with the blood of you, idol worshippers, and of you, women of the groves. The heathen is at your gates, ye followers of demons, and my God sends them as He sends the locusts of the north wind to devour you like grass, to sweep you away like the dust of the desert. Cry then upon El and Baaltis, and let El and Baaltis save you if they can. Doom is upon you; Azrael, angel of death, writes his name upon your foreheads, every one of you, giving your city to the owls, your bodies to the jackals, and your souls to Satan----"

Thus far the priests and the spectators had listened to Issachar's denunciations in bewildered amazement not unmixed with fear. Now with a roar of wrath they awoke, and suddenly he was dragged from the platform by a score of hands and struck down with many blows. Indeed, he would then and there have been torn to pieces had not a guard of soldiers, knowing that he was Sakon's guest and in the train of the prince Aziel, snatched him from the maddened multitude, and borne him swiftly to a place of safety without the enclosure.

While the tumult was at its height, a Ph?nician, who had arrived in the temple breathless with haste, might have been seen to pluck Metem by the sleeve.

"What is it?" Metem asked of the man, who was his servant.

"This: the lady Baaltis is dead. I watched as you bade me, and, as she had promised to do, in token of the end, her woman waved a napkin from the casement of that tower where she lies."

"Do any know of this?"

"None."

"Then say no word of it," and Metem hurried off in search of Aziel.

Presently he found him seeking for Issachar in company with his guards.

"Have no fear, Prince," Metem said, in answer to his eager questions, "he is safe enough, for the soldiers have borne the fool away. Pardon me that I should speak thus of a holy man, but he has put all our lives in danger."

"I do not pardon you," answered Aziel hotly, "and I honour Issachar for his act and words. Let us begone from this accursed place whither you entrapped me."

Before Metem could reply a voice cried, "Close the doors of the sanctuary, so that none can pass in or go out, and let the sacrifice be offered."

"Listen, Prince," said Metem, "you must stay here till the ceremony is done."

"Then I tell you, Ph?nician," answered Aziel, "that rather than suffer that luckless child to be butchered before my eyes I will cut my way to it with my guards, and rescue it alive."

"To leave yourself dead in place of it," answered Metem sarcastically; "but, see, a woman desires to speak with you," and he pointed to a girl in the robe of a priestess, whose face was hidden with a veil, and who, in the tumult and confusion, had worked her way to Aziel.

同类推荐
  • 北梦琐言

    北梦琐言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂夫之言

    狂夫之言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说三摩竭经

    佛说三摩竭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Child Christopher

    Child Christopher

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人境庐诗草

    人境庐诗草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门少夫人:总裁的小保镖

    豪门少夫人:总裁的小保镖

    因为自家无良老爸的嫌弃,直接被“卖”给了战友的儿子当保镖,本来以为是份好差事,结果发现这就是一个大麻烦·······为毛除了保护雇主人身安全外,还要解决雇主的生理需求兼顾洗衣做饭,当司机;传言,总裁是高冷禁欲系男神,温暖表示,他就是一个大尾巴狼
  • 妖孽王爷:废材大小姐

    妖孽王爷:废材大小姐

    她,是S.W的幕后黑手之一,却招自己成为同伴十几年的男人狠心背叛。一朝穿越,她成了凌府最无用的大小姐,只因凌迟天的宠爱,才苟活到了现在。一次偶然,她救了一个腹黑无双的男人,却没想到,这个男人就是死皮赖脸的赖上她了,更没想到这一个人会让一向冷清的她动情……
  • 冥报记

    冥报记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆余下南山

    陆余下南山

    下南山,南山下是江湖。执剑者,剑者执着人心。这个江湖,是老者的茶坊,是长者的棋局,是少者的沙场。且看少年陆余独下南山闯江湖。一个家人曾喜爱,却又躲之不及的江湖。一个有他的江湖。
  • 少年都市

    少年都市

    作为低调的修真高手洛轩在坐公车上学的途中,和自己新任美女老师韩韵产生了一个巨大的误会,引发了美女老师和美女校花楚雪的敌视。他的平静的生活从而彻底被打破了,他的平凡的校园生活,开始变得丰富多彩了起来,美女校花,美女老师,美女萝莉,美女护士,美女警花,各种花,好多好多花………看少年如何成长,看主角如何坐拥江山美人……
  • TF浮生太晚記得微笑

    TF浮生太晚記得微笑

    这是从写薄荷味的那些年。她们是神秘人物,小小的身躯接受了多少压力。他们是万众明星,火火的组合付出了多少努力。TA们的爱情一波几折,这是上帝在开玩笑吗?为什么她们的爱情那么不堪一击?更多精彩就在《TF浮生太晚記得微笑》
  • 奇葩女孩的霸道男友

    奇葩女孩的霸道男友

    她宛如蝶仙,他腹黑霸道,她铁铮铮的女汉子,他奶油可爱无敌她淑女委婉,他阳光大哥哥当她遇到他会……小编为您讲述三个青春无敌美少女的恋爱史
  • 恐怖微信

    恐怖微信

    红包不能乱抢,任务不能乱接!工作微信群里多出一个叫"鬼王”的家伙发布红包任务,抢到完成可以获得红包,但是如果不能完成,那么后果......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大唐炼丹师

    大唐炼丹师

    带着游戏中的炼丹炉,林慕白在初唐贞观年间,混的是风生水起。跟着屠炉公主混迹京城,被李世民当成世外高人,以炼丹师的身份装神弄鬼。长孙皇后非要把公主嫁给他,某岛国先人把他当神仙祭拜,还非要送几个圣女过来。林慕白享受着众人崇拜的目光,一脸欠扁的大笑道:“赶紧过来围观啊,看一看,瞧一瞧,大唐炼丹师,祝各位早日发大财啊!”