登陆注册
14824400000040

第40章

"A soldier may be anything, if brave; So may a merchant if not quite a knave."

COWPER.

"Trade his delight and hope; and, if alive, Doubt I have none, that Barnaby will thrive."

CRABBE.

{William Cowper (English poet, 1731-1800), "Hope" lines 201-210. George Crabbe (English poet, 1754-1832), "Posthumous Tales: VIII Barnaby; the Shopman" lines II.3-4}

WE have really been very remiss in omitting so long to notice the rapid strides with which Mr. Pompey Taylor had advanced on the road to fame and fortune, during the two years in which we have lost sight of him. He might have addressed, to the reader, the remark that the Emperor Napoleon applied to his secretary, after the conquest of Prussia and Austria: "J'ai fait des progres immenses depuis que Bourienne {sic} m'a quitte!"

{"J'ai fait des..." = I have made immense progress since Bourienne left me! Louis-Antoine Fauvelet de Bourrienne (1769-1834) was a French diplomat who served as Napoleon's private secretary during his invasion of Egypt}

It is a rule, in composition, it was so, at least, when people wrote by rule, to compare the little with the great. If we were to follow the direction, it would be easy to prove that these two individuals, the conqueror, Napoleon, and the speculator, Taylor, were not too widely separated for many points of resemblance to be traced between them. Ambition was the ruling passion of both; and both were alike insatiable. Bonaparte added kingdom to kingdom; Taylor, house to house; the emperor might believe himself equal to ruling half the world; the merchant felt capable of owning the other half. The one raised army after army; the other fitted out vessel after vessel. The energies of both were inexhaustible, and both aimed at an ever-receding goal; while each, in his own way, soon reached a height never dreamed of by the mothers who rocked their cradles. Nor would it be justice to Mr. Taylor, to suppose, that the love of money, alone, was the main-spring of his actions; he, too, was spurred on by the love of glory; dollars and cents were not the end, with him; he looked upon his thousands, in gold and paper, as Napoleon did upon his thousands in flesh and blood--they were but the instruments which were to open the road to fame. The man of commerce, and the man of war, were alike lavish of their treasures, when the object of their lives was in view. If one was the boldest of generals, the other was the most enterprising of merchants; and Fortune favoured the daring of both. In short, Mr. Taylor was no common, plodding trader, content with moderate gains and safe investments, and fixing his hopes on probabilities--he pursued traffic with the passion of a gambler, united to the close calculation of a miser; and yet, he spent freely what he had acquired easily.

There are merchants, who, by their education, their integrity, their talents and their liberality, are an honour to the profession; but Mr. Pompey Taylor was not of the number. We have all heard the anecdote of the young man addicted to the sin of swearing, whose conversation, during dinner, was taken down in short-hand, and, when read afterwards, shocked the individual himself. Could the thoughts and words of Mr. Taylor, during a single day, have been as fairly registered, perhaps he himself would have been astonished to find how very large a portion of them were given to gain and speculation, in some shape or other.

At social meetings, whether dinners or evening parties, he seldom talked long on any other subject: he has been known to utter the word 'stocks,' just as he entered a church, on Sunday; while a question about certain lots was the first sentence which passed his lips, as he crossed the threshold on his way out. Eating his meals under his own roof; walking down Broadway to Wall-Street, every morning, at nine o'clock, and back again every afternoon at three; still the echo of Mr. Taylor's thoughts and words was 'dollars,' 'stocks,' and 'lots'--' lots,' 'stocks,' and 'dollars.' He had a value for everything in dollars--his jokes turned upon stocks--and his dreams were filled with lots. Let it not be supposed, however, that Mr. Pompey Taylor was born with the phrenological organ of the love of money more strongly developed than other human beings. By no means. He was endowed by nature with faculties and feelings as varied as other men. But, from the time he could first walk and talk, precept and example had gradually turned all his faculties in one direction; for, such had been the opinions and views of his father and elder brothers; and there was no other impulse in his nature or education, sufficiently strong to give a different bent to his energies. Under other circumstances, Pompey Taylor might have been a quick-witted lawyer, a supple politician, a daring soldier, or, with a different moral training, he might have been something far superior to either; but the field of commerce was the only one that opened to him, at his entrance into life; and it was too well adapted to the man, such as nature and education had made him, to be neglected. He found full scope, in such a sphere, for all his energies of body and mind--he delighted in its labours and its rewards.

{"phrenological" = from the pseudo-science of phrenology, which interpreted character by feeling the bulges on the human head}

同类推荐
热门推荐
  • 凉风木槿幻夕雾

    凉风木槿幻夕雾

    一朝重生来到古代一个有父母疼爱,关照的世界,她幸运成为雪域集万千宠爱于一身的公主,父皇说整个大陆任你闯有雪域给你做后盾,母后说女孩子就要好好的享受生活,做自己想做的十七岁那年,淳于凉沨闯入她的世界,给她下了烙印誓要宠她一辈子,当世人沉迷于她的才华,宁一掷千金甚至江山换美人倾心时,淳于凉沨却紧紧抱住雪木槿,向世人宣告她是我的。
  • 调教三界

    调教三界

    某国际集团独生女儿突犯怪病,变成了活死人,宅男司马风接受深度催眠实验进入自己的意识世界寻找解救方法。进入意识世界的他却发现等待他的是一个大麻烦……仅仅凭着些微的物理化学生物知识,他该如何挑战四大神兽,十大妖王,三大鬼王呢?10多年的宅男知识积累,到底能不能对他调教三界提供帮助?身处意识世界的闷骚男,又该如何处理慕容雪的痴情?
  • 如旭日般的年华

    如旭日般的年华

    每个人的青春都要经历些欢乐与痛苦才会美丽,而那些陪我们一起走过这段时光的人都那么可爱。我们之间曾经爱过恨过互相伤害过,我们用我们各自的性格谱写着属于自己独特的青春篇章,在互相的交集中我们编织了属于我们最珍贵最纯洁的友谊,这份友谊推着我们长大直到老去。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 校园窥视游戏

    校园窥视游戏

    这是一部冷血的作品,青春有些幼稚,或者有些成熟;青春很有韧性,却也是那么地脆弱,一句话,一个小动作,可能就要了你的命,其实只要是死不了人的大事都是小事,爱自己,爱别人,蜗牛九九就不多介绍作品了,希望大家能够喜欢这部作品,每一个章节都很长,希望大家可以喜欢。我的作品就是我个人风格的作品,我不会去迎合口味,我喜欢故事有转折性,其中富含道理的作品,而不是没有一点营养的东西,那样的作品写出来也只是浪费时间。
  • 专业精神:一切员工必备的信念与行为准则

    专业精神:一切员工必备的信念与行为准则

    本书介绍了如何培养员工的专业精神。专业精神是一种专业素质,包含了博爱之心、强烈的责任感、坚定的使命感,不仅是全心全意、尽职尽责,更要有坚定的信念、极强的探索和奉献精神。专业精神对于老板和员工都是一笔财富。
  • 重生之烨烨星辉

    重生之烨烨星辉

    一场意外睁眼再看,竟是自己七年前的产房?这一世,她要把她应得的都夺回来,想害我?好,我奉陪到底只是……这个阴魂不散的男人是个什么鬼d(?д??)“喂,你有妻有孩子的干嘛一直纠缠我?!”“妻?我承认了吗?孩子?你确定是她的?”唔?那难不成还是她的?开什么玩笑!“妈咪,宝宝今天看到爹地了呢?”“爹地?”“呐,那不就是吗?”她顺着看去,怎么是那个阴魂不散的他?!又低头看宝宝,好像确实有些像哈,只是......为什么宝宝都知道的事她都不知道,还是说是他们故意瞒她的?!
  • 一纪蓦然顾江城

    一纪蓦然顾江城

    如果所有的纯真美好没有人欣赏,你能不能将它封存直到阳光再次照耀的那一天?如果长达十年的分别世事变迁,你的故人是否还能伴你左右一如从前?如果所有对爱情的向往在现实中无法实现,你能否勇敢地对已经拥有的一切说再见?其实你以为的分别十年,只是没有看见他构筑你的世界的滴滴点点。傻傻的江洛瑶什么时候才会发现,等到他说出一句话:一纪蓦然空回首,纵往事,侬知否?
  • 红窖

    红窖

    一个作者在书写自己的作品前,都有一种极强烈的书写欲望在支配着他。让他有一种一吐为快的冲动。同时,一个有良知的作者,他应该具备一定的责任感。因为无论他的作品是怎样的天马行空,不着边际,但都会打上时代的烙印。为什么说作家是人类灵魂的工程师?他必须去揭示那些人们熟视无睹的美好与丑恶的东西,把它们展示在世人面前。《红窖》是一部现实主义长篇小说,它以郭徵海和宋娅琳的爱情纠葛为主线,随着时代的变迁,人们在各种主观意识和潜在意识的相互交织中抗争。宋娅琳是一个美丽善良的女人,是一个有传统意识而又有着反传统观念的多面性女人,而她的家庭决定了她的悲剧。郭徵海是一个放荡不羁的男士。他有志向、有理想,但现实的无情让他欲挣无力、欲罢不能!他没有背景,但又心比天高,他有才能和智慧,但他的空中楼阁往往是那么不堪一击!其中也有一些时代的宠儿和幸运者,但他们永远也挣脱不了一种社会地位的窠臼,让他们更深刻地认识到,五彩缤纷的上层生活对他们来说,也只是假象的幻影。物欲横流,人性堕落,也构建成了这个社会的繁华假象。处世的圆滑,视而不见的冷漠,更让人寒心!该何去何从?谁能回答?当然,一切说话的权力在读者心里。希望朋友们给予公正的点评、指点、收藏我的作品。喜欢我的朋友请加我为好友,大家共同探讨!我的qq号:1028264690.同时,我是一个孤独者,每天默默无闻地与我的作品为伍,我希望找到一个懂我、爱我、支持我的女士牵手人生!
  • 狐妖之妻

    狐妖之妻

    在妖界有一种妖怪与人签订的契约。因为妖怪和人类的女性签订效果最好,所以与妖怪签订的人都被叫做“妻子”。签订这个契约不但有利于妖怪修练而且可以帮助妖怪在关键时刻保命;则人类的好处是可以学会一些妖怪的法术。受家族指派的狄弧进入了夏珏的生活,并且要求她成为自己的“妻子”……