登陆注册
14823100000053

第53章

In those days the priests no longer took any woman in legitimate marriage, but kept good mistresses as pretty as they could get; which custom has since been interdicted by the council, as everyone knows, because, indeed, it was not pleasant that the private confessions of people should be retold to a wench who would laugh at them, besides the other secret doctrines, ecclesiastical arrangements, and speculations which are part and parcel of the politics of the Church of Rome. The last priest in our country who theologically kept a woman in his parsonage, regaling her with his scholastic love, was a certain vicar of Azay-le-Ridel, a place later on most aptly named as Azay-le-Brule, and now Azay-le-Rideau, whose castle is one of the marvels of Touraine. Now this said period, when the women were not averse to the odour of the priesthood, is not so far distant as some may think, Monsieur D'Orgemont, son of the preceding bishop, still held the see of Paris, and the great quarrels of the Armagnacs had not finished. To tell the truth, this vicar did well to have his vicarage in that age, since he was well shapen, of a high colour, stout, big, strong, eating and drinking like a convalescent, and indeed, was always rising from a little malady that attacked him at certain times; and, later on, he would have been his own executioner, had he determined to observe his canonical continence. Add to this that he was a Tourainian, id est, dark, and had in his eyes flame to light, and water to quench all the domestic furnaces that required lighting or quenching; and never since at Azay has been such vicar seen! A handsome vicar was he, square-shouldered, fresh coloured, always blessing and chuckling, preferred weddings and christenings to funerals, a good joker, pious in Church, and a man in everything.

There have been many vicars who have drunk well and eaten well; others who have blessed abundantly and chuckled consumedly; but all of them together would hardly make up the sterling worth of this aforesaid vicar; and he alone has worthily filled his post with benedictions, has held it with joy, and in it has consoled the afflicted, all so well, that no one saw him come out of his house without wishing to be in his heart, so much was he beloved. It was he who first said in a sermon that the devil was not so black as he was painted, and who for Madame de Cande transformed partridges into fish saying that the perch of the Indre were partridges of the river, and, on the other hand, partridges perch in the air. He never played artful tricks under the cloak of morality, and often said, jokingly, he would rather be in a good bed then in anybody's will, that he had plenty of everything, and wanted nothing. As for the poor and suffering, never did those who came to ask for wool at the vicarage go away shorn, for his hand was always in his pocket, and he melted (he who in all else was so firm) at the sight of all this misery and infirmity, and he endeavoured to heal all their wounds. There have been many good stories told concerning this king of vicars. It was he who caused such hearty laughter at the wedding of the lord of Valennes, near Sacche. The mother of the said lord had a good deal to do with the victuals, roast meats and other delicacies, of which there was sufficient quantity to feed a small town at least, and it is true, at the same time, that people came to the wedding from Montbazon, from Tours, from Chinon, from Langeais, and from everywhere, and stopped eight days.

Now the good vicar, as he was going into the room where the company were enjoying themselves, met the little kitchen boy, who wished to inform Madame that all the elementary substances and fat rudiments, syrups, and sauces, were in readiness for a pudding of great delicacy, the secret compilation, mixing, and manipulation of which she wished herself to superintend, intending it as a special treat for her daughter-in-law's relations. Our vicar gave the boy a tap on the cheek, telling him that he was too greasy and dirty to show himself to people of high rank, and that he himself would deliver the said message. The merry fellow pushes open the door, shapes the fingers of his left hand into the form of a sheath, and moves gently therein the middle finger of his right, at the same time looking at the lady of Valennes, and saying to her, "Come, all is ready." Those who did not understand the affair burst out laughing to see Madame get up and go to the vicar, because she knew he referred to the pudding, and not to that which the others imagined.

But a true story is that concerning the manner in which this worthy pastor lost his mistress, to whom the ecclesiastical authorities allowed no successor; but, as for that, the vicar did not want for domestic utensils. In the parish everyone thought it an honour to lend him theirs, the more readily because he was not the man to spoil anything, and was careful to clean them out thoroughly, the dear man.

But here are the facts. One evening the good man came home to supper with a melancholy face, because he had just put into the ground a good farmer, whose death came about in a strange manner, and is still frequently talked about in Azay. Seeing that he only ate with the end of his teeth, and turned up his nose at a dish of tripe, which had been cooked in his own special manner, his good woman said to him--"Have you passed before the Lombard (see MASTER CORNELIUS passim), met two black crows, or seen the dead man turn in his grave, that you are so upset?"

"Oh! Oh!"

"Has anyone deceived you?"

"Ha! Ha!"

"Come, tell me!"

"My dear, I am still quite overcome at the death of poor Cochegrue, and there is not at the present moment a good housewife's tongue or a virtuous cuckold's lips that are not talking about it."

"And what was it?"

同类推荐
热门推荐
  • 炫炎苍穹

    炫炎苍穹

    这里,曾有五名强者。这里,曾有五位统领。时间匆匆,人们已经忘记了,这里,曾经也是一处伟大的战场。
  • 行货商诡闻录

    行货商诡闻录

    我叫黄岩,是个典当行的伙计。做典当这一行无论是老的旧的还是稀罕的,只要值钱是来者不拒的。偶然一次我收到了一件残破的玉器,这件玉器和我失踪多年的父亲有着千丝万缕的联系。同时也让我卷入了一场惊人的漩涡之中!一个延续千年的惊天隐秘,一个诡异的家族诅咒!而这一切的背后竟是一个颠覆一切的弥天谎言……
  • 如月翼的光芒

    如月翼的光芒

    这是由偶像活动改编而成的,但主角改了,所以不喜欢可以不看。不定期更,但如果你觉得好看,就打赏或投月票吧!(主角改了,改成如月翼了,剧情也有所不同,所以不喜勿喷)
  • 十七日局

    十七日局

    -[神与玩家的交错地狱与人间的漩涡携手与背叛的游戏]-[仅在十七日]
  • 招惹了美女上司之后

    招惹了美女上司之后

    屌丝小职员代替经理去相亲,两年的相亲经验,原本以为十拿九稳,却不想遇到了模特出身的女神经,从此女神经华丽变身女神,翻手降服纨绔小屌丝。
  • 鬼异之战争年代的那些事

    鬼异之战争年代的那些事

    男主人公张建国,生于1935年。主人公是茅山传人,在改革开放初期当时社会的影响下发生的一切。日本帝国军队侵略中华国土之间发生的一些事。注明:如有类同纯属巧合。
  • 生活中的博弈论

    生活中的博弈论

    生活中随处可以遇到博弈,博弈已经成为人们安身立命、追求成功的必要技能。本书讲述了博弈与心计、博弈与交际、职场中的博弈、谈判中的博弈等九方面内容,详细阐述了博弈论的重要性及其运用,旨在帮助读者更好地在竞争激烈的社会中安身立命,获得成功。
  • 原罪契约

    原罪契约

    当神灵和恶魔抛弃了世人,只留下充满争论的圣约和诅咒;当傲慢、妒忌、暴怒、懒惰、贪婪、贪食及色欲占据人心之时……那就背负起自己的原罪,再次拾起自己信仰,对着命运说“不”!
  • 云与海

    云与海

    她,白净的娃娃脸,殊不知,手上沾满了多少鲜血;他,英俊的面庞,锄奸扶弱。两家世仇,会擦出怎样的火花?
  • 决斗吧,总裁大人

    决斗吧,总裁大人

    第一次见面,她救了他,他却吻了他。“啪”顾沁沁一巴掌扇过去,“浑蛋,流氓。”“是嘛,女人,你要为这一巴掌付出代价。”一月后,顾沁沁去医院实习,无意间撞到刚从院长办公室里出来的慕煜琛。“女人,这可是你自己送上门来的。”从此,菜鸟医生和霸道总裁开始了他们之间的相爱想杀。