登陆注册
14823100000026

第26章

But just as he was beginning to think he had been made a fool of, and just as it was quite dark, the maid came down and opened alike the door to him and good husband slipped gleefully into the king's apartment. The girl locked him carefully in a cupboard that was close to his wife's bed, and through a crack he feasted his eyes upon her beauty, for she undressed herself before the fire, and put on a thin nightgown, through which her charms were plainly visible. Believing herself alone with her maid she made those little jokes that women will when undressing. "Am I not worth 20,000 crowns to-night? Is that overpaid with a castle in Brie?"

And saying this she gently raised two white supports, firm as rocks, which had well sustained many assaults, seeing they had been furiously attacked and had not softened. "My shoulders alone are worth a kingdom; no king could make their equal. But I am tired of this life.

That which is hard work is no pleasure." The little maid smiled, and her lovely mistress said to her, "I should like to see you in my place." Then the maid laughed, saying--"Be quiet, Madame, he is there."

"Who?"

"Your husband."

"Which?"

"The real one."

"Chut!" said Madame.

And her maid told her the whole story, wishing to keep her favour and the 12,000 crowns as well.

"Oh well, he shall have his money's worth. I'll give his desires time to cool. If he tastes me may I lose my beauty and become as ugly as a monkey's baby. You get into bed in my place and thus gain the 12,000 crowns. Go and tell him that he must take himself off early in the morning in order that I may not find out your trick upon me, and just before dawn I will get in by his side."

The poor husband was freezing and his teeth were chattering, and the chambermaid coming to the cupboard on pretence of getting some linen, said to him, "Your hour of bliss approaches. Madame to-night has made grand preparations and you will be well served. But work without whistling, otherwise I shall be lost."

At last, when the good husband was on the point of perishing with cold, the lights were put out. The maid cried softly in the curtains to the king's sweetheart, that his lordship was there, and jumped into bed, while her mistress went out as if she had been the chambermaid.

The advocate, released from his cold hiding-place, rolled rapturously into the warm sheets, thinking to himself, "Oh! this is good!" To tell the truth, the maid gave him his money's worth--and the good man thought of the difference between the profusion of the royal houses and the niggardly ways of the citizens' wives. The servant laughing, played her part marvellously well, regaling the knave with gentle cries, shiverings, convulsions and tossings about, like a newly-caught fish on the grass, giving little Ah! Ah's! in default of other words; and as often as the request was made by her, so often was it complied with by the advocate, who dropped of to sleep at last, like an empty pocket. But before finishing, the lover who wished to preserve a souvenir of this sweet night of love, by a dextrous turn, plucked out one of his wife's hairs, where from I know not, seeing I was not there, and kept in his hand this precious gauge of the warm virtue of that lovely creature. Towards the morning, when the cock crew, the wife slipped in beside her husband, and pretended to sleep. Then the maid tapped gently on the happy man's forehead, whispering in his ear, "It is time, get into your clothes and off you go--it's daylight." The good man grieved to lose his treasure, and wished to see the source of his vanished happiness.

"Oh! Oh!" said he, proceeding to compare certain things, "I've got light hair, and this is dark."

"What have you done?" said the servant; "Madame will see she has been duped."

"But look."

"Ah!" said she, with an air of disdain, "do you not know, you who knows everything, that that which is plucked dies and discolours?" and thereupon roaring with laughter at the good joke, she pushed him out of doors. This became known. The poor advocate, named Feron, died of shame, seeing that he was the only one who had not his own wife while she, who was from this was called La Belle Feroniere, married, after leaving the king, a young lord, Count of Buzancois. And in her old days she would relate the story, laughingly adding, that she had never scented the knave's flavour.

This teaches us not to attach ourselves more than we can help to wives who refuse to support our yoke.

同类推荐
热门推荐
  • 妖后倾城:六皇找上门

    妖后倾城:六皇找上门

    她被妖情拐去温泉池看美男,好吧,她忍!美男没看着,反而看见六个“怨妇”,她承认‘她们’是长得好看了点,但是也不能拉她下水吧,好吧,她忍!被拉下水也就算了,偏偏她还穿到了一个不知名的朝代当了皇后,唉,皇后就皇后吧,她忍!但,那可恶的皇帝竟然还给她安了个‘色后’的名号,她色吗?明明妖情才最色好不。好吧,她……她还忍!终于的终于,她逃出了这座皇宫,逃离某人了,但为什么心里会有一丝微痛,算了不想了,她还得去笑傲江湖呢。可是谁知道,她竟然又遇见了那几个‘怨妇’,她……她真的不能再忍了!冷血残酷的魔韵宫宫主:“妖孽,你号称天下第一神偷却偷走了本宫的心,本宫是绝不会允许你逃出本宫的手掌心!”高高在上的希……
  • 潜思维的力量

    潜思维的力量

    本书从人文哲学的角度剖析思维,创新地提出了“潜思维”这一突破性的概念。潜思维的力量相当惊人,足以改变人的一生。“潜思维”的提出,必将为人们打开一个崭新的思维视界。本书本着实用、管用、好用的宗旨,将潜思维细化成若干种思维,对其进行了通俗易懂的讲解。
  • 迷糊小蛮妃

    迷糊小蛮妃

    “快点,快说,快说你爱我!”小蛮依依不饶的盯着王爷谨茉以。“说不出来,喉咙,有鱼刺。”茉以就是不肯依,死活不说。“好,好,你不说是吧!你不说今天晚上我就去陪别人喝酒!你,说,还是不说!”小蛮拿出看家本领,逼着茉以上梁山。茉以坏坏的笑着,“我今晚陪你宿醉。”温柔的声音滴出水来,漾了一池的湖水。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 换不回的时光

    换不回的时光

    一段换不回的时光,一个永不停歇的步调。曾经那些美好无虑的回忆……
  • 新世界生存

    新世界生存

    陨石到来,带来了致命的病毒,陨石中神秘的魔方,使人类遇到了前所未有的灾难………就在这岌岌可危之时,人类是否能力挽狂澜,再次回复昔日的繁荣昌盛。
  • 武装剑灵

    武装剑灵

    万物皆有灵,神兵亦有灵!在历史长河中,某些兵器长时间得灵气灌溉,衍生灵智,进一步成为器灵。剑灵为其中一种,若其主与剑灵契合度达到高值,便能武装剑灵,一跃成为战神……少年至雪域走出,集神兵,聚剑灵,征战天下!
  • 大皇子的高冷妃

    大皇子的高冷妃

    现代落魄女通过跳楼自杀结束自己的悲惨人生,却魂穿到古代成了不受宠爱的将军之女,与冷面皇子展开了一段穿越时空的爱恋。
  • 不完整的天空:来自中国单亲家庭的成长报告

    不完整的天空:来自中国单亲家庭的成长报告

    本书向你分析了单亲孩子的成长个案,直视了单亲家庭生存状况,传授了单亲家庭和谐教子的技巧。
  • 暖城夏末薄荷凉

    暖城夏末薄荷凉

    有时候,值得我们去珍惜的,往往是那些不经意间闯入我们生活的人,以及不经意间留下的那些美好回忆。这是一个温馨的人间童话,也是一个与信念有关的纯爱故事。同样是单翼天使,相似的命运,他与她的邂逅是注定的宿怨。风,轻轻的吹过,爱,原来轻飘飘的,落在我的手心……….
  • 晋江县志道光本

    晋江县志道光本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。