登陆注册
14822900000060

第60章

"Once, when I was a pirate--!"

The speaker was an elderly gentleman in correct evening dress, the room a tasteful one, the company of infinite respectability, the locality at once fashionable and exclusive, the occasion an unexceptionable dinner. To this should be added that the speaker was also the host.

With these conditions self-evident, all that good breeding could do was to receive the statement with a vague smile that might pass for good-humored incredulity or courteous acceptation of a simple fact.

Indeed, I think we all rather tried to convey the impression that our host, when he WAS a pirate,--if he ever really was one,--was all that a self-respecting pirate should be, and never violated the canons of good society. This idea was, to some extent, crystallized by the youngest Miss Jones in the exclamation, "Oh, how nice!"

"It was, of course, many years ago, when I was quite a lad."

We all murmured "Certainly," as if piracy were a natural expression of the exuberance of youth.

"I ought, perhaps, explain the circumstances that led me into this way of life."

Here Legrande, a courteous attache of the Patagonian legation, interposed in French and an excess of politeness, "that it was not of a necessity," a statement to which his English neighbor hurriedly responded, "Oui, oui."

"There ess a boke," he continued, in a well-bred, rapid whisper, "from Captain Canot,--a Frenchman,--most eenteresting--he was--oh, a fine man of education--and what you call a 'slavair,'" but here he was quietly nudged into respectful silence.

"I ran away from home," continued our host. He paused, and then added, appealingly, to the two distinguished foreigners present: "I do not know if I can make you understand that this is a peculiarly American predilection. The exodus of the younger males of an American family against the parents' wishes does not, with us, necessarily carry any obloquy with it. To the average American the prospect of fortune and a better condition lies OUTSIDE of his home; with you the home means the estate, the succession of honors or titles, the surety that the conditions of life shall all be kept intact. With us the children who do not expect, and generally succeed in improving the fortunes of the house, are marked exceptions. Do I make myself clear?"

The French-Patagonian attache thought it was "charming and progressif." The Baron Von Pretzel thought he had noticed a movement of that kind in Germany, which was expressed in a single word of seventeen syllables. Viscount Piccadilly said to his neighbor: "That, you know now, the younger sons, don't you see, go to Australia, you know in some beastly trade--stock-raising or sheep--you know; but, by Jove! them fellahs--"

"My father always treated me well," continued our host. "I shared equally with my brothers the privileges and limitations of our New England home. Nevertheless, I ran away and went to sea--"

"To see--what?" asked Legrande.

"Aller sur mer," said his neighbor, hastily.

"Go on with your piracy!" said Miss Jones.

The distinguished foreigners looked at each other and then at Miss Jones. Each made a mental note of the average cold-blooded ferocity of the young American female.

"I shipped on board of a Liverpool 'liner,'" continued our host.

"What ess a 'liner'?" interrupted Legrande, sotto voce, to his next neighbor, who pretended not to hear him.

"I need not say that these were the days when we had not lost our carrying trade, when American bottoms--"

"Que est ce, 'bot toom'?" said Legrande, imploringly, to his other friend.

"When American bottoms still carried the bulk of freight, and the supremacy of our flag--"

Here Legrande recognized a patriotic sentiment and responded to it with wild republican enthusiasm, nodding his head violently.

Piccadilly noticed it, too, and, seeing an opening for some general discussion on free trade, began half audibly to HIS neighbor: "Most extraordinary thing, you know, your American statesmen--"

"I deserted the ship at Liverpool--"

But here two perfunctory listeners suddenly turned toward the other end of the table, where another guest, our Nevada Bonanza lion, was evidently in the full flood of pioneer anecdote and narration.

Calmly disregarding the defection, he went on:--

"I deserted the ship at Liverpool in consequence of my ill-treatment by the second mate,--a man selected for his position by reason of his superior physical strength and recognized brutality.

I have been since told that he graduated from the state prison. On the second day out I saw him strike a man senseless with a belaying pin for some trifling breach of discipline. I saw him repeatedly beat and kick sick men--"

"Did you ever read Dana's 'Two Years before the Mast'?" asked Lightbody, our heavy literary man, turning to HIS neighbor, in a distinctly audible whisper. "Ah! there's a book! Got all this sort of thing in it. Dev'lishly well written, too."

The Patagonian (alive for information): "What ess this Dana, eh?"

His left hand neighbor (shortly): "Oh, that man!"

His right hand neighbor (curtly): "The fellah who wrote the Encyclopaedia and edits 'The Sun'? that was put up in Boston for the English mission and didn't get it."

The Patagonian (making a mental diplomatic note of the fact that the severe discipline of the editor of "The Sun," one of America's profoundest scholars, while acting from patriotic motives, as the second mate of an American "bottom," had unfitted him for diplomatic service abroad): "Ah, ciel!"

同类推荐
热门推荐
  • 九老图诗

    九老图诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊艳时光

    惊艳时光

    苏琪十六岁那年认识了夏一言,从此执爱此人一生。爱过,才会恨。痛苦过,才会欢笑。厌恶过,才能说惊艳。生命里应该没有什么是永恒或无限的。城市无光阴,老去的是我们。七年后,故地重逢。嗨!夏一言,别来无恙。
  • 无仙缘

    无仙缘

    大陆上,万族林立,探寻天地间仙之谜。修道者,求超脱,求永生,我命由我不由天!登仙路上多尸骨,千古奇才万骨枯。诸天万敌,只身相抗!时空的交错,一个少年将目光望向广阔无边的大陆,他,立誓在此崛起,成为自己的主宰!
  • 上弦之月

    上弦之月

    夜,诡异的黑暗在弥漫。森林中弥漫着看不透的浓雾,清晰的只有枝头那边银白的上弦月。从挣扎中惊醒,才发现自己的记忆遗落在无边的迷雾中。我是谁?如影随形的沙罗真的是我哥哥吗?为何他的举动总是令我不安?当守护我的骑士们也被黑暗的旋涡吞噬,真相之门随着鲜血的流淌而开启。
  • 赤手屠龙

    赤手屠龙

    穿越到美蒂达尔大陆上的李天河发现自己虽然拥有强悍的身体素质,但是却同样拥有了一个致命的弱点,协调能力极差。但即使这样,他要做到这个世界上没有任何人做到的事情。他要用自己的双手,杀死一头巨龙!在欢笑当中打败这个世界最可怕的敌人。
  • 绝色倾城之龙凤呈祥

    绝色倾城之龙凤呈祥

    “三生三世,我沐倾舞必定要它用血的彼岸花洗净!”她眼里的不甘和屈辱一望可见。说完,她如同一只断线的风筝,转身跃入深不见底的悬崖……千年轮回,她从妖冶的彼岸花修回原身。三年后,朱雀王朝。坐在马车中的美丽女子,忽儿睁开美目。姐姐,妹妹回来了!当然,我可是回来报仇的!女子抿唇一笑,眼眸中射出一道无法让人忽视的光芒……
  • 倾策天下

    倾策天下

    唉,我这好好的当个心理学的老师过着些清闲日子不好么?非得来个狗血穿越。穿越就算了不就是斗斗后宫,打败白莲花,攻占大boos最后赢娶男主取得胜利的剧情吗或者就是有个天下无双的老公但是捏,不喜欢自己娶的女主最后自己一路过关斩将,最后抱得美人归的节奏么。这都是套路啊我徐淅看个小说可不是白看的当我想按着剧本走下去了时候,发现这不对啊说好的剧本呢,掀桌!说好的斗智斗勇呢,扔板砖!说好的楚楚可怜的白莲花呢,扔.导演!夫人,你在叫为夫有何事?某一只白莲花出现。‘呃.心肝我没叫你,我在说今有朵白色的莲花开了,很好看呢’哦?,是么。嗯嗯,我疯狂点着头。编剧你给我出来!我为毛要叫着朵大白叫心肝啊!改个剧本啊!
  • 莲叶

    莲叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万界道神

    万界道神

    大劫降临,天地崩灭……日蚀之刻,星陨如雨,狄岳挣扎独行十五年……一颗漆黑宝珠,带着狄岳穿越十八年的光阴……过去种种,烟消云散。遨游万界之下,烙下最终的传说。封道成皇,万界道神。
  • EXO之鹿晗我爱上你了

    EXO之鹿晗我爱上你了

    一场轰轰累累的初恋,一场错爱。甜蜜的爱情总是让人猜不透...............终究..............还是................错爱啦!少年,待我长发及腰.........你娶我可好?长发及腰,少年可还安好?