登陆注册
14822900000027

第27章

"Stranger!"

The voice was not loud, but clear and penetrating. I looked vainly up and down the narrow, darkening trail. No one in the fringe of alder ahead; no one on the gullied slope behind.

"O! stranger!"

This time a little impatiently. The California classical vocative, "O," always meant business.

I looked up, and perceived for the first time on the ledge, thirty feet above me, another trail parallel with my own, and looking down upon me through the buckeye bushes a small man on a black horse.

Five things to be here noted by the circumspect mountaineer.

FIRST, the locality,--lonely and inaccessible, and away from the regular faring of teamsters and miners. SECONDLY, the stranger's superior knowledge of the road, from the fact that the other trail was unknown to the ordinary traveler. THIRDLY, that he was well armed and equipped. FOURTHLY, that he was better mounted.

FIFTHLY, that any distrust or timidity arising from the contemplation of these facts had better be kept to one's self.

All this passed rapidly through my mind as I returned his salutation.

"Got any tobacco?" he asked.

I had, and signified the fact, holding up the pouch inquiringly.

"All right, I'll come down. Ride on, and I'll jine ye on the slide."

"The slide!" Here was a new geographical discovery as odd as the second trail. I had ridden over the trail a dozen times, and seen no communication between the ledge and trail. Nevertheless, I went on a hundred yards or so, when there was a sharp crackling in the underbrush, a shower of stones on the trail, and my friend plunged through the bushes to my side, down a grade that I should scarcely have dared to lead my horse. There was no doubt he was an accomplished rider,--another fact to be noted.

As he ranged beside me, I found I was not mistaken as to his size; he was quite under the medium height, and but for a pair of cold, gray eyes, was rather commonplace in feature.

"You've got a good horse there," I suggested.

He was filling his pipe from my pouch, but looked up a little surprised, and said, "Of course." He then puffed away with the nervous eagerness of a man long deprived of that sedative.

Finally, between the puffs, he asked me whence I came.

I replied, "From Lagrange."

He looked at me a few moments curiously, but on my adding that I had only halted there for a few hours, he said: "I thought I knew every man between Lagrange and Indian Spring, but somehow I sorter disremember your face and your name."

Not particularly caring that he should remember either, I replied half laughingly, that, as I lived the other side of Indian Spring, it was quite natural. He took the rebuff, if such it was, so quietly that as an act of mere perfunctory politeness I asked him where he came from.

"Lagrange."

"And you are going to--"

"Well! that depends pretty much on how things pan out, and whether I can make the riffle." He let his hand rest quite unconsciously on the leathern holster of his dragoon revolver, yet with a strong suggestion to me of his ability "to make the riffle" if he wanted to, and added: "But just now I was reck'nin' on taking a little pasear with you."

There was nothing offensive in his speech save its familiarity, and the reflection, perhaps, that whether I objected or not, he was quite able to do as he said. I only replied that if our pasear was prolonged beyond Heavytree Hill, I should have to borrow his beast.

To my surprise he replied quietly, "That's so," adding that the horse was at my disposal when he wasn't using it, and HALF of it when he was. "Dick has carried double many a time before this," he continued, "and kin do it again; when your mustang gives out I'll give you a lift and room to spare."

I could not help smiling at the idea of appearing before the boys at Red Gulch en croupe with the stranger; but neither could I help being oddly affected by the suggestion that his horse had done double duty before. "On what occasion, and why?" was a question I kept to myself. We were ascending the long, rocky flank of the divide; the narrowness of the trail obliged us to proceed slowly, and in file, so that there was little chance for conversation, had he been disposed to satisfy my curiosity.

We toiled on in silence, the buckeye giving way to chimisal, the westering sun, reflected again from the blank walls beside us, blinding our eyes with its glare. The pines in the canyon below were olive gulfs of heat, over which a hawk here and there drifted lazily, or, rising to our level, cast a weird and gigantic shadow of slowly moving wings on the mountain side. The superiority of the stranger's horse led him often far in advance, and made me hope that he might forget me entirely, or push on, growing weary of waiting. But regularly he would halt by a bowlder, or reappear from some chimisal, where he had patiently halted. I was beginning to hate him mildly, when at one of those reappearances he drew up to my side, and asked me how I liked Dickens!

Had he asked my opinion of Huxley or Darwin, I could not have been more astonished. Thinking it were possible that he referred to some local celebrity of Lagrange, I said, hesitatingly:--

"You mean--"

"Charles Dickens. Of course you've read him? Which of his books do you like best?"

I replied with considerable embarrassment that I liked them all,--as I certainly did.

He grasped my hand for a moment with a fervor quite unlike his usual phlegm, and said, "That's me, old man. Dickens ain't no slouch. You can count on him pretty much all the time."

同类推荐
热门推荐
  • 女贼巡山:抓个相公好洞房

    女贼巡山:抓个相公好洞房

    堂堂山寨大小姐,貌美如花,却无人敢娶。老爹发话,在嫁不出去,就要赔他这么多年的养育费,还要把她赶下山!山寨生活多好,小鲜肉老腊肉都归她调戏,这下了山还得了?为了保住现在的神仙生活,她必须出动大绝招,抓个相公回来!
  • 黑科技大作战

    黑科技大作战

    “扎古!扎古!AST的扎古飞过来了!”“360°无死角炮击!救命啊!”“夭寿啦!强袭自由放八门龙骑兵啦!”看着DEM被AST的黑科技打的不要不要的,弗拉克希纳斯上的琴里只想说一句话:“咱们把大天使号上的阳电子炮放下来好好谈行不行?”
  • 武素之源

    武素之源

    你看过东方玄幻,你也看过西方玄幻,但你看过东西方融合的异世大陆吗?这里的世界就是这样。魔法师与武者融合在一起,有各种骑士和刺客。最神奇的还是有了桃花源,这个传说中神住的地方有一天被发现了,大陆上又掀起一股寻找桃花源的浪潮。而我,白冰作为一个刚毕业的魔法师怎么可以干坐着呢?
  • 月光下的缠绵

    月光下的缠绵

    十四岁安筱艾遇见十六岁许言,从追逐到相爱,从毕业分开到工作后再续前缘。
  • 许我千秋万代

    许我千秋万代

    当心黑毒舌女遇上叛逆不羁的少年,十七岁那年,黑暗的仓库门被踹开,光明袭来。他像天神降临般走过来,不同的是他的嘴角肿了一大块,头也破了,他走到她面前说:“宋小姐,若我毁了容,你可要包养我……”
  • 别让过去再重演

    别让过去再重演

    上一世她被最爱和最信任的人背叛,死于非命,这一世她要报复他们不惜任何代价要让他们尝尝无助的滋味。报复的愈演愈烈让她明白了自己被害的真相。是继续,还是放弃?
  • 穿越之大清年妃

    穿越之大清年妃

    一场穿越让她来到他的世界,一句承诺让她化身年府小姐,一次错爱让她遍体鳞伤,一份真情却在患难与共之间悄然滋生!只因他一句“你是爷的女人”,使她甘愿在他的世界,在这个无处不在波澜暗涌的内宫停驻脚步!为了成就他的大业我可以等待,也许我只能等待,只是“情”的代价太沉重!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 系统之快穿女配求包养

    系统之快穿女配求包养

    一个心机美女化作故事被炮灰掉的女配,与拥有金手指的女主展开一场,有一场激烈的战斗。胜者为王,败者为寇,拥有系统的墨千羽究竟是王者,还是一个失败的寇
  • 灵山幻境

    灵山幻境

    天上神仙,世间凡夫,幽冥鬼怪,皆谓之灵。仙有灵力,人有灵性,而鬼怪自然也有灵魂。写此书,不为别的,只为颂扬万物之灵光,哪怕只有一位读者,我也自得其乐。
  • 魔魂转天

    魔魂转天

    秦逸在一次事故中穿越到异世大陆,在这里,他没有仙气,却有魔气,与人不同,他天生好天赋,还有神人相助,让人避之不及的魔气散发光辉