登陆注册
14822100000037

第37章

It was now almost three weeks since Donal had become an inmate of the castle, and he had scarcely set his eyes on the lady of the house. Once he had seen her back, and more than once had caught a glimpse of her profile, but he had never really seen her face, and they had never spoken to each other.

One afternoon he was sauntering along under the overhanging boughs of an avenue of beeches, formerly the approach to a house in which the family had once lived, but which had now another entrance. He had in his hand a copy of the Apocrypha, which he had never seen till he found this in the library. In his usual fashion he had begun to read it through, and was now in the book called the Wisdom of Solomon, at the 17th chapter, narrating the discomfiture of certain magicians. Taken with the beauty of the passage, he sat down on an old stone-roller, and read aloud. Parts of the passage were these--they will enrich my page:--

"For they, that promised to drive away terrors and troubles from a sick soul, were sick themselves of fear, worthy to be laughed at.

"...For wickedness, condemned by her own witness, is very timorous, and being pressed with conscience, always forecasteth grievous things.

"...But they sleeping the same sleep that night, which was indeed intolerable, and which came upon them out of the bottoms of inevitable hell, "Were partly vexed with monstrous apparitions, and partly fainted, their heart failing them: for a sudden fear, and not looked for, came upon them.

"So then whosoever there fell down was straitly kept, shut up in a prison without iron bars.

"For whether he were husbandman, or shepherd, or a labourer in the field, he was overtaken, and endured that necessity, which could not be avoided: for they were all bound with one chain of darkness.

"Whether it were a whistling wind, or a melodious noise of birds among the spreading branches, or a pleasing fall of water running violently, "Or a terrible sound of stones cast down, or a running that could not be seen of skipping beasts, or a roaring voice of most savage wild beasts, or a rebounding echo from the hollow mountains; these things made them to swoon for fear.

"For the whole world shined with clear light, and none were hindered in their labour:

"Over them only was spread an heavy night, an image of that darkness which should afterward receive them: but yet were they unto themselves more grievous than the darkness."

He had read so much, and stopped to think a little; for through the incongruity of it, which he did not doubt arose from poverty of imagination in the translator, rendering him unable to see what the poet meant, ran yet an indubitable vein of awful truth, whether fully intended by the writer or not mattered little to such a reader as Donal--when, lifting his eyes, he saw lady Arctura standing before him with a strange listening look. A spell seemed upon her; her face was white, her lips white and a little parted.

Attracted, as she was about to pass him, by the sound of what was none the less like the Bible from the solemn crooning way in which Donal read it to the congregation of his listening thoughts, yet was certainly not the Bible, she was presently fascinated by the vague terror of what she heard, and stood absorbed: without much originative power, she had an imagination prompt and delicate and strong in response.

Donal had but a glance of her; his eyes returned again at once to his book, and he sat silent and motionless, though not seeing a word. For one instant she stood still; then he heard the soft sound of her dress as, with noiseless foot, she stole back, and took another way.

I must give my reader a shadow of her. She was rather tall, slender, and fair. But her hair was dark, and so crinkly that, when merely parted, it did all the rest itself. Her forehead was rather low. Her eyes were softly dark, and her features very regular--her nose perhaps hardly large enough, or her chin. Her mouth was rather thin-lipped, but would have been sweet except for a seemingly habitual expression of pain. A pair of dark brows overhung her sweet eyes, and gave a look of doubtful temper, yet restored something of the strength lacking a little in nose and chin. It was an interesting--not a quite harmonious face, and in happiness might, Donal thought, be beautiful even. Her figure was eminently graceful--as Donal saw when he raised his eyes at the sound of her retreat. He thought she needed not have run away as from something dangerous: why did she not pass him like any other servant of the house? But what seemed to him like contempt did not hurt him. He was too full of realities to be much affected by opinion however shown. Besides, he had had his sorrow and had learned his lesson.

He was a poet--but one of the few without any weak longing after listening ears. The poet whose poetry needs an audience, can be but little of a poet; neither can the poetry that is of no good to the man himself, be of much good to anybody else. There are the song-poets and the life-poets, or rather the God-poems. Sympathy is lovely and dear--chiefly when it comes unsought; but the fame after which so many would-be, yea, so many real poets sigh, is poorest froth. Donal could sing his songs like the birds, content with the blue heaven or the sheep for an audience--or any passing angel that cared to listen. On the hill-sides he would sing them aloud, but it was of the merest natural necessity. A look of estrangement on the face of a friend, a look of suffering on that of any animal, would at once and sorely affect him, but not a disparaging expression on the face of a comparative stranger, were she the loveliest woman he had ever seen. He was little troubled about the world, because little troubled about himself.

Lady Arctura and lord Forgue lived together like brother and sister, apparently without much in common, and still less of misunderstanding. There would have been more chance of their taking a fancy to each other if they had not been brought up together; they were now little together, and never alone together.

同类推荐
  • 玉真公主山居

    玉真公主山居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 象台首末

    象台首末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五门禅经要用法

    五门禅经要用法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医垒元戎

    医垒元戎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Forty Centuries of Ink

    Forty Centuries of Ink

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 平原上的摩西

    平原上的摩西

    本书是双雪涛首部中短篇小说集,书中收录了10篇作品,小说风格不一,题材有校园成长类,奇人故事类,侦探悬疑类,作者的笔调朴素、冷峻,又有文字表面按捺不住的恣意,叙事从容冷静的背后蕴含着人物内心的不平静、简单事情的不平凡。在近乎平静的风暴中,每个人都被命运所驱逐。尤以《平原上的摩西》一篇受到读者的广泛好评。小说讲述由一起出租车司机被杀案揭开的陈年往事——艳粉街的少年成为刑警负责侦查12年前的旧案,嫌犯渐渐指向儿时邻居家的父女,刑警深陷其中,随着调查的深入,他本人很可能就是案件的参与者……双雪涛的作品大开大阖、兜兜转转,而又回归平淡,这既是对世界的理解,也是内心的宽恕。
  • 饮风独夜醉无眠

    饮风独夜醉无眠

    明朝末年,东厂意图吞并武林,掌手天下.饮风阁,江湖中最为庞大神秘的组织,亦是东厂遇到的最大阻力,对于武林人来说它是一个谜,没有人知道它在何处,却又仿佛无处不在.离歌,孤鸣----两把旷世奇剑,为何神秘悄逝?剑的主人又何去何从?十八年后,箫子妍,一个手握"离歌"的女子踏至江湖,她的身上有着怎样的故事?她的出现又将带来什么样的恩怨情仇?那乱世中的执着与背叛;那段禁忌的爱恨情仇;那数不清道不尽的恩恩怨怨;面对她的将是如何的江湖路......山高水长,风霜,一身凄凉;天涯海角,情愁,生死相随.题记:《虞美人》--纳兰容若残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。判叫狼藉醉清樽,为问世间醒眼是何人。难逢易散花间酒,饮罢空搔首。闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。
  • 塔仇

    塔仇

    混沌初开,诞生三千神魔,终归湮灭,仅余法宝混沌万象塔逃生,化生为人,收集天地奇珍异宝,修复本体。复仇!复仇!毁去家人只恨,夺我家园之痛!不可忍!仙人之下乃修者,修者之下是众生!且看塔仇带你走上一段爽到爆的旅程!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 总裁大人之爱的旅途

    总裁大人之爱的旅途

    全球排名第二的苏氏集团千金苏沐晴因一场家族商业联姻离家出走,在朋友的舞会上认识了全球排名第一的冷氏集团“太子爷”冷宇航他们会发生怎样的故事?希望大家支持哦。
  • 潜意识操控术

    潜意识操控术

    我们每个人内在的潜意识都存在着一股强大的活动力,然而却少有人能将其开发出来,释放我们潜在的能量。其实通过一些技巧性的训练,我们便可以灵活掌控这些神秘而强大的力量。而这种技巧是我们与生俱来的:开发它,唤醒它,就是你的任务!本书将向你揭露潜意识的秘密,向你展示你所拥有的未开发的强大力量,教你通过操控潜意识来掌控自己的生活。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 三世情缘:离世浮生

    三世情缘:离世浮生

    传说三生石是姻缘的象征,缘定三生。锁定前生、今生及来生的幸福姻缘。而月老手中那交互缠绕的红线,注定了风璃笙三世的情路苦难。“师父!我保证乖乖听话,绝对不再去打剑阁长老的屁股了!”“师父!我保证乖乖听话,绝对不去药阁偷吃糖害药阁伯伯哭爹喊娘”“师父!我保证乖乖听话,绝对不垂涎于师父的美色!”.......“掌门!你要为我们几个老匹夫做主啊!”几个长老不顾颜面嚎啕大哭起来。而掌门只淡淡一笑“爱徒命定爱胡闹,当师父的只能默默地给她做靠山了。”几个长老差点气的晕倒。
  • 百鬼夜行之阴阳间

    百鬼夜行之阴阳间

    我早已习惯见那些生生死死,死了,说不定才是一种对人的解脱/你所追寻的一切,只不过是别人早已布下的局,一度地追求真理只会害你掉入那个陷阱。/干这行的是拿命做棋子,只是看你和死神谁先翻牌罢了。
  • 陷仙

    陷仙

    鸿蒙之初,天地混沌,阴阳不分,巨神盘古生于其间,开天辟地,清气为天,浊气为地,芸芸众生,皆有缘法。洪荒大战,万神陨落,六界生灵涂炭,伤亡无数,哀鸿遍野……方今之世,道法盛昌,一个平凡的青年死而复生,再踏修仙路,问天何为道?死生在手,变化由心,地不能埋,天不能煞,我命在我也,不在于天!