登陆注册
14822000000085

第85章

"I deplore this war, which is beginning to assume alarming proportions; but I recognize that our valiant peasants are not responsible for it, since they have been provoked to the inhuman conflict by the audacity of the Government, by the demoralization of its sacrilegious delegates; by the systematic fury with which the representatives of the state attack what is most venerated by the people--their religious faith and the national spirit which fortunately still exists in those places that are not yet contaminated by the desolating pestilence. When it is attempted to take away the soul of a people to give it a different one; when it is sought to denationalize a people, so to say, perverting its sentiments, its customs, its ideas--it is natural that this people should defend itself, like the man who is attacked by highwaymen on a solitary road. Let the spirit and the pure and salutiferous substance of my work on the 'Genealogies'--excuse the apparent vanity--once reach the sphere of the Government and there will no longer be wars.

"To-day we have had here a very disagreeable question. The clergy, my friend, have refused to allow Rey to be buried in consecrated ground. I interfered in the matter, entreating the bishop to remove this heavy anathema, but without success. Finally, we buried the body of the young man in a grave made in the field of Mundo Grande, where my patient explorations have discovered the archaeological treasures of which you know. I spent some very sad hours, and the painful impression which I received has not yet altogether passed away. Don Juan Tafetan and ourselves were the only persons who accompanied the funeral cortege. A little later, strange to say, the girls whom they call here the Troyas went to the field, and prayed for a long time beside the rustic tomb of the mathematician. Although this seemed a ridiculous piece of officiousness it touched me.

"With respect to the death of Rey, the rumor circulates throughout the town that he was assassinated, but by whom is not known. It is asserted that he declared this to be the case, for he lived for about an hour and a half. According to what they say, he refused to reveal the name of his murderer. I repeat this version, without either contradicting or supporting it. Perfecta does not wish this matter to be spoken of, and she becomes greatly distressed whenever I allude to it.

"Poor woman! no sooner had one misfortune occurred than she met with another, which has grieved us all deeply. My friend, the fatal malady that has been for so many generations connatural in our family has now claimed another victim. Poor Rosario, who, thanks to our cares, was improving gradually in her health, has entirely lost her reason. Her incoherent words, her frenzy, her deadly pallor, bring my mother and my sister forcibly to my mind. This is the most serious case that I have witnessed in our family, for the question here is not one of mania but of real insanity. It is sad, terribly sad that out of so many I should be the only one to escape, preserving a sound mind with all my faculties unimpaired and entirely free from any sign of that fatal malady.

"I have not been able to give your remembrances to Don Inocencio, for the poor man has suddenly fallen ill and refuses to see even his most intimate friends. But I am sure that he would return your remembrances, and I do not doubt that he could lay his hand instantly on the translation of the collection of Latin epigrams which you recommend to him. I hear firing again. They say that we shall have a skirmish this afternoon. The troops have just been called out."

"BARCELONA, June 1.

"I have just arrived here after leaving my niece in San Baudilio de Llobregat. The director of the establishment has assured me that the case is incurable. She will, however, have the greatest care in that cheerful and magnificent sanitarium. My dear friend, if I also should ever succumb, let me be taken to San Baudilio. I hope to find the proofs of my 'Genealogies' awaiting me on my return. I intend to add six pages more, for it would be a great mistake not to publish my reasons for maintaining that Mateo Diez Coronel, author of the 'Metrico Encomio,' is descended, on the mother's side, from the Guevaras, and not from the Burguillos, as the author of the 'Floresta Amena' erroneously maintains.

同类推荐
热门推荐
  • 狂人纪

    狂人纪

    从小到大,我都把自己定义为狂人,很多人不解,问我是轻狂?还是猖狂?每每听到这些问题,我都很不爽,老子一共也就读了两年书,懂个屁啊!不过我还是喜欢“狂人”这两个字,一来笔画少嘛,二来,我是个粗人,粗人不好听,还是狂人好听些。至于怎么狂……就刚才,我拿着菜刀唰唰唰,一个看起来很了不得的人给我弄趴下了,后来才知道,那货居然叫——神仙!这名字了不得啊,回头给我儿子留着用…………这是一个狂人的故事,也是一本慢慢翻开的笔记。
  • 召唤之道

    召唤之道

    召唤兽,在召唤师心中是一种怎样的存在?是伙伴?是奴隶?还是……?不同的观念冲突,只有最强的那位,才是那个时代最强有力的证明!
  • 神选之院

    神选之院

    从小在孤儿院长大的安若辰,原本只想平平凡凡地过完一生。可是一天,突然出现的美少女,以及来自神秘学院的邀请,将他带入了一个新的真实的世界......随之而来的各种考验:埃菲尔铁塔顶端的对决,歌利亚加大瀑布的神秘阴影,淡忘在历史长河中的神秘种族的重现......奢侈腐败的生活,傲娇美少女,冰霜公主,羞涩的美学姐......且看闷骚的主角在神选之院装逼的幸福生活!!
  • 古路仙道

    古路仙道

    死而复生的何东皓,遇见一名大限的修仙者。亡命生涯变成勾心斗角的成仙之旅。以血和雨证明自己的大道。花落泯笑千古恨,一怒顶冠驰千里!
  • 神奇的恋情

    神奇的恋情

    自己看吧,,呵呵,,,,,,,,。。。。。
  • 大小姐的超级高手

    大小姐的超级高手

    胡秋接了一宗保镖的买卖,熟料雇主大小姐给他定了保镖四准则:出得厅堂入得厨房,上得了谈判桌斗得了渣男,人前衣冠楚楚人后也不准耍流氓,随传随到但不能靠近她的床!自从接了这单生意,胡秋感觉世界大为不同,身体日日被掏空!叮,你的小祖宗‘大小姐’又上线了!
  • 游戏完美人生

    游戏完美人生

    超级玩家命丧舞台,借尸还魂重启游戏。是笑傲天下,携美完成完美人生?还是再次陨落这个舞台?且看林飞如何完成接连不断的任务挑战!
  • 穿越之农家小厨娘

    穿越之农家小厨娘

    “丫头啊,你怎么样了啊”迷迷糊糊中眼前一张慈爱的脸看着自己。“what?这是什么情况,我的浴缸呢?我的房子呢?冷静冷静,我一定是在做梦,我一定是在做梦,我一定是在做梦,重要的事情说三遍,然后闭上眼就会醒了,我肯定还是躺在家里的浴缸里”王霞心里如是想着,嘴里喃喃自语,紧闭着双眼不肯打开。“丫头啊,不会是把脑子摔坏了吧?我苦命的丫头啊。”耳边,妇女的哭喊声让王霞不得不重新睁开了眼睛,不是吧,怎么还在这!自己应该不是参加了什么整蛊节目吧?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 出轨的盛唐2:武后

    出轨的盛唐2:武后

    这是一个波澜壮阔的时代,她是这个历史上空前绝后的女皇,她是历史,也是传奇!真实再现中国历史生存法则及后宫内幕!本书全景式展现中国历史上唯一女皇最隐忍、最狠厉、最孤绝又最辉煌的传奇人生!值得你细细品味。这是一本精彩诠释中国古代女人只有在床上先征服男人才能在权力场上征服天下的最经典教材,生动描写了武后的从容镇静,老成练达,虽然难以洗涤其残忍毒狠之罪,却是人人敬佩。
  • 希叟绍昙禅师语录

    希叟绍昙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。