登陆注册
14822000000008

第8章

"What an incomparable school!" exclaimed the young man, smiling. "I wager that he has not been the only--philosopher?"

"It is a true saying that one should talk only about what one knows, and that if there is food in the dove-cote, doves won't be wanting. But you, Senor Don Jose, can apply to your own cause the saying that the eye of the master fattens the ox, and now that you are here, try and recover your property."

"Perhaps that would not be so easy, Senor Licurgo," returned the young man, just as they were entering a path bordered on either side by wheat-fields, whose luxuriance and early ripeness gladdened the eye.

"This field appears to be better cultivated. I see that all is not dreariness and misery in the Poplars."

The peasant assumed a melancholy look, and, affecting something of disdain for the fields that had been praised by the traveller, said in the humblest of tones:

"Senor, this is mine."

"I beg your pardon," replied the gentleman quickly; "now I was going to put my sickle in your field. Apparently the philosophy of this place is contagious."

They now descended into a canebrake, which formed the bed of a shallow and stagnant brook, and, crossing it, they entered a field full of stones and without the slightest trace of vegetation.

"This ground is very bad," said the young man, turning round to look at his companion and guide, who had remained a little behind. "You will hardly be able to derive any profit from it, for it is all mud and sand."

Licurgo, full of humility, answered:

"This is yours."

"I see that all the poor land is mine," declared the young man, laughing good-humoredly."

As they were thus conversing, they turned again into the high-road. The morning sunshine, pouring joyously through all the gates and balconies of the Spanish horizon, had now inundated the fields with brilliant light. The wide sky, undimmed by a single cloud, seemed to grow wider and to recede further from the earth, in order to contemplate it, and rejoice in the contemplation, from a greater height. The desolate, treeless land, straw-colored at intervals, at intervals of the color of chalk, and all cut up into triangles and quadrilaterals, yellow or black, gray or pale green, bore a fanciful resemblance to a beggar's cloak spread out in the sun. On that miserable cloak Christianity and Islamism had fought with each other epic battles. Glorious fields, in truth, but the combats of the past had left them hideous!

"I think we shall have a scorching day, Senor Licurgo," said the young man, loosening his cloak a little. "What a dreary road! Not a single tree to be seen, as far as the eye can reach. Here everything is in contradiction. The irony does not cease. Why, when there are no poplars here, either large or small, should this be called The Poplars?"

Uncle Licurgo did not answer this question because he was listening with his whole soul to certain sounds which were suddenly heard in the distance, and with an uneasy air he stopped his beast, while he explored the road and the distant hills with a gloomy look.

"What is the matter?" asked the traveller, stopping his horse also.

"Do you carry arms, Don Jose?"

"A revolver--ah! now I understand. Are there robbers about?"

"Perhaps," answered the peasant, with visible apprehension. "I think I heard a shot."

"We shall soon see. Forward!" said the young man, putting spurs to his nag. "They are not very terrible, I dare say."

"Keep quiet, Senor Don Jose," exclaimed the peasant, stopping him.

"Those people are worse than Satan himself. The other day they murdered two gentlemen who were on their way to take the train. Let us leave off jesting. Gasparon el Fuerte, Pepito Chispillas, Merengue, and Ahorca Suegras shall not see my face while I live. Let us turn into the path."

"Forward, Senor Licurgo!"

"Back, Senor Don Jose," replied the peasant, in distressed accents.

"You don't know what kind of people those are. They are the same men who stole the chalice, the Virgin's crown, and two candlesticks from the church of the Carmen last month; they are the men who robbed the Madrid train two years ago."

Don Jose, hearing these alarming antecedents, felt his courage begin to give way.

"Do you see that great high hill in the distance? Well, that is where those rascals hide themselves; there in some caves which they call the Retreat of the Cavaliers."

"Of the Cavaliers?"

"Yes, senor. They come down to the high-road when the Civil Guards are not watching, and rob all they can. Do you see a cross beyond the bend of the road? Well, that was erected in remembrance of the death of the Alcalde of Villahorrenda, whom they murdered there at the time of the elections."

"Yes, I see the cross."

"There is an old house there, in which they hide themselves to wait for the carriers. They call that place The Pleasaunce."

"The Pleasaunce?"

"If all the people who have been murdered and robbed there were to be restored they would form an army."

While they were thus talking shots were again heard, this time nearer than before, which made the valiant hearts of the travellers quake a little, but not that of the country lad, who, jumping about for joy, asked Senor Licurgo's permission to go forward to watch the conflict which was taking place so near them. Observing the courage of the boy Don Jose felt a little ashamed of having been frightened, or at least a little disturbed, by the proximity of the robbers, and cried, putting spurs to his nag:

"We will go forward, then. Perhaps we may be able to lend assistance to the unlucky travellers who find themselves in so perilous a situation, and give a lesson besides to those cavaliers."

The peasant endeavored to convince the young man of the rashness of his purpose, as well as of the profitlessness of his generous design, since those who had been robbed were robbed and perhaps dead also, and not in a condition to need the assistance of any one.

同类推荐
热门推荐
  • 星际传奇之梦幻之星

    星际传奇之梦幻之星

    一场保卫宇宙的正义之战一触即发,各星球被选中的星神即将面临前所未有的困难,宇宙将会面临一场空前的浩劫……
  • 霸爱:总裁的贴身小秘书

    霸爱:总裁的贴身小秘书

    办公室里“苏雨,陪我吃饭。”“好。”晚宴上“苏雨,陪我跳舞。”“好。”总统套房里“苏雨,陪我上床。”“好。呃????!”自从当他的秘书,他让她干啥都是一个字“好。”但是今天这个要求太过分,她要跑,不然就被他吃了。可素,她却在总统套房里迷路了,呜呜~~~谁来救救她呀!欢迎各位小秘加入霸爱总裁群:368049937
  • 神绝天下

    神绝天下

    拳掌山河,剑断天下,奥义无双,称者为王,凌世云霄,绝世天下,一个武者,在血雨腥风中成长,蝼蚁,杀伐,至尊,看他如何逆天而行,绝神而立······
  • 冷王接招:嚣妃二进宫

    冷王接招:嚣妃二进宫

    那一年,她一曲倾城,却被他以奸细的名义囚禁于府中。倾付真心只为他唱,他却将她的真心碾为粉末。直至她中毒而亡,他才知,自己心中早已容不下她人…复国大典,再度相见,她视他如陌路。战场峥嵘,兵刃相见,他降战难抉择。如果,那一年,我早些看清我的心,你我是不是又会另一个结局?
  • 封天鬼修

    封天鬼修

    绝望……没有任何期盼的绝望……叶枫被完虐,经历过绝望之后才知道,什么叫完全没有希望!!!
  • 仙人得道亦可潇洒

    仙人得道亦可潇洒

    因为一次谋杀,她来到仙域大陆,本以为是一场意外,却不知,这是轮回的劫数,命运的注定。拥有逆天的真灵体,能够进化的神兽火凤,掌控时间的时光松鼠,早在上古已经灭绝的光明帝兽......这一世,她终是站在了世界的巅峰。
  • 三国江东梦之情

    三国江东梦之情

    乱世是什么?是熊熊燃烧的周瑜赤壁之火?还是诸葛亮的北伐悲歌?带着21世纪的思想回到封建腐朽的乱世,又能改变什么?乱世争雄,成就名将!背后却是一将功成万骨枯的代价。周瑜,鲁肃,吕蒙,陆逊等一批大好青年,若是生在21世纪定会安稳一生,平安终老!讨论群:102429208
  • 大谜局

    大谜局

    迷局(社科幻想小说剧)作者老少爷们内容提要美女研究生樊一娲取得物理学颠覆性突破,巨大的科学价值将改写当下的世界经济与军事格局,引发M国、沙漠极端势力和大华等多方朝野对人才与成果的暗中争夺。樊一娲的父亲樊见真时任南方省经侦局长,遭举报陷入百亿资产失踪腐败案件泥潭,为这场国家之间的科技角力火上浇油。内政与外交,庙堂与江湖,正义与邪恶,学生与老师,恋人与情敌,战友与敌手,家人与路人,你中有我,此中有彼,亦真亦幻;螳螂捕蝉,黄雀在后,枝节横生,扑朔迷离,演绎出一部步步惊心又笑点频频的超现实版“三国演义”,描画了崛起中的古老东方大国参与当今世界合作、交流与竞争中,匆匆前行的几行脚印。
  • 无赖总裁追萌妻

    无赖总裁追萌妻

    她以为她们会一生一世,她追了他18年,可如今,她的归来换她的离去,,呵呵,夏暖心不仅自嘲起来,从小到大的青梅竹马,自从她认识了凌慕深,追了他18年,,却还不如那个女人装个可怜,撒个娇。3年前,她的离去,三年后,她携宝归来。“妈咪,我们滴爹地是不是条狗呀!”两个萌眨着水汪汪的大眼睛,问到。“对呀!你们的爹地很坏,所以上帝把它变成了一条狗狗!!”夏暖心摸着自家女儿的头发,说道。。“那妈咪,这里有个骗纸,说他是我们的爹地!!!”夏暖心一愣,回头,微笑了一下,带着俩萌宝赶紧跑!!!凌慕深:夏暖心,你给我回来!!!
  • 守望最初的月亮

    守望最初的月亮

    在诗境中美丽着——读王玉婷诗集《守望最初的月亮》在我认识的女诗人中,王玉婷是个例外。《守望最初的月亮》,宁静、素朴而诗品独高。大多的女性诗人,爱情是其诗歌的主调。而在她的诗集中,爱情只是窗前的风,去了就去了,很少在诗中回旋。根植在她思想深处的,是生活的方方面面对诗歌触觉的浸润,更有诗人对现实嬗变、人生跌宕的感悟。简约、率真、入境、随心。