登陆注册
14822000000060

第60章

"From the moment I first set eyes on him at the station at Villahorrenda, and he spoke to me with his honeyed voice and his mincing manners," declared Licurgo, "I thought him a great--I will not say what, through respect for the mistress. But I knew him--I put my mark upon him from that moment, and I make no mistakes. A thread shows what the ball is, as the saying goes; a sample tells what the cloth is, and a claw what the lion is."

"Let no one speak ill of that unhappy young man in my presence," said Senora de Polentinos severely. "No matter how great his faults may be, charity forbids our speaking of them and giving them publicity."

"But charity," said Don Inocencio, with some energy, "does not forbid us protecting ourselves against the wicked, and that is what the question is. Since character and courage have sunk so low in unhappy Orbajosa; since our town appears disposed to hold up its face to be spat upon by half a dozen soldiers and a corporal, let us find protection in union among ourselves."

"I will protect myself in whatever way I can," said Dona Perfecta resignedly, clasping her hands. "God's will be done!"

"Such a stir about nothing! By the Lord! In this house they are all afraid of their shadows," exclaimed Caballuco, half seriously, half jestingly. "One would think this Don Pepito was a legion of devils.

Don't be frightened, senora. My little nephew Juan, who is thirteen, will guard the house, and we shall see, nephew for nephew, which is the best man."

"We all know already what your boasting and bragging signify," replied Dona Perfecta. "Poor Ramos! You want to pretend to be very brave when we have already had proof that you are not worth any thing."

Ramos turned slightly pale, while he fixed on Dona Perfecta a strange look in which terror and respect were blended.

"Yes, man; don't look at me in that way. You know already that I am not afraid of bugaboos. Do you want me to speak plainly to you now? Well, you are a coward."

Ramos, moving about restlessly in his chair, like one who is troubled with the itch, seemed greatly disturbed. His nostrils expelled and drew in the air, like those of a horse. Within that massive frame a storm of rage and fury, roaring and destroying, struggled to escape. After stammering a few words and muttering others under his breath, he rose to his feet and bellowed:

"I will cut off the head of Senor Rey!"

"What folly! You are as brutal as you are cowardly," said Dona Perfecta, turning pale. "Why do you talk about killing? I want no one killed, much less my nephew--a person whom I love, in spite of his wickedness."

"A homicide! What an atrocity!" exclaimed Don Inocencio, scandalized.

"The man is mad!"

"To kill! The very idea of killing a man horrifies me, Caballuco," said Dona Perfecta, closing her mild eyes. "Poor man! Ever since you have been wanting to show your bravery, you have been howling like a ravening wolf. Go away, Ramos; you terrify me."

"Doesn't the mistress say she is afraid? Doesn't she say that they will attack the house; that they will carry off the young lady?"

"Yes, I fear so."

"And one man is going to do that," said Ramos contemptuously, sitting down again, "Don Pepe Poquita Cosa, with his mathematics, is going to do that. I did wrong in saying I would slit his throat. A doll of that kind one takes by the ear and ducks in the river."

"Yes, laugh now, you fool! It is not my nephew alone who is going to commit the outrages you have mentioned and which I fear; if it were he alone I should not fear him. I would tell Librada to stand at the door with a broom--and that would be sufficient. It is not he alone, no!"

"Who then?"

"Pretend you don't understand! Don't you know that my nephew and the brigadier who commands that accursed troop have been confabulating?"

"Confabulating!" repeated Caballuco, as if puzzled by the word.

"That they are bosom friends," said Licurgo. "Confabulate means to be like bosom friends. I had my suspicions already of what the mistress says."

"It all amounts to this--that the brigadier and the officers are hand and glove with Don Jose, and what he wants those brave soldiers want; and those brave soldiers will commit all kinds of outrages and atrocities, because that is their trade."

"And we have no alcalde to protect us."

"Nor judge."

"Nor governor. That is to say that we are at the mercy of that infamous rabble."

同类推荐
热门推荐
  • 莫月,请你养我!

    莫月,请你养我!

    机缘巧合下莫月救了从福利院逃出来的杨晓洛,经过一系列波折他成了莫月的弟弟。可是为什么小洛会用这样的眼神看她。。。
  • 农家千金:我的哥哥是总裁

    农家千金:我的哥哥是总裁

    六岁的时候,我出了一场车祸,一次失去了记忆,是我的养父母救了我并且收养了我,虽然他们是农村的农民,但是他们带我如亲生女儿一样,我过得很开心,渐渐地,我忘记了自己失忆的事,我从来都没有想到我还有一个非常疼爱我的哥哥在寻找我……
  • 帝妾

    帝妾

    他无惧兵荒马乱的时代,心怀无人能懂的心事,以君临天下的姿态,换她媚笑倾城。她说,别给自己留下太多过去,回忆比现实更伤人。她说,如果有一天你能到我心里去看看,你一定会流泪。只因为,爱那么稀薄,恨那么假。
  • 极品皇叔霸道宠

    极品皇叔霸道宠

    顶尖杀手集团的掌门大小姐中毒穿越,喜当娘亲,孩子却并不是被赐婚的太子。神秘皇叔在哪里?快到怀里来!
  • 爱的绿洲

    爱的绿洲

    时间的流逝,人生的运转,你我他的相遇,是命运?是缘分?是上天的安排?
  • 再见这个季节

    再见这个季节

    青梅竹马什么的最有爱了,但是错别五年的青梅和竹马还会像原来一样想亲想爱吗?时间是治疗一切的最好东西同时也是忘记一切的好东西。陌璟然的世界里一直有一个叫季潇沫的女孩子。不那么温柔却是很贴心,不那么可爱却是很让他着迷,所以这么好的女孩应该早早抓在手中。季潇沫的世界一直是……。“陌璟然你干嘛一直跟着我。”“因为你一回头就能看见我呀!沫沫。”“陌璟然你怎会在这里,你不是走了吗?”“沫沫还在这里我要走去哪里了?”“陌璟然我真傻,你骂我吧!”“沫沫有什么错了?走吧!”“陌璟然你还会回来吗?”“有沫沫的地方才是我的家不是吗?”“你是谁呀!我见过你吗?”“沫沫你说我是谁。”“呃?我应该记得吗?”
  • 纪元计划

    纪元计划

    少年羞,错把一生喻漂流,数年走来心难收,空赋壮志愁。望星空,点点辰光梦幽幽,一颗蓝海映心头,誓把苍穹游。流年几载岁月休,茫茫大地炼玲珑,浮沉泪难收。星云现,多年光阴一朝变,宇宙星辰弹指间,江山可攻陷。忆初见,一人一狗茫然过,茫茫宇宙映银河,书写红尘歌。寥寥时光几步落,三十年立伊星河,创世纪元说。
  • 留念不舍

    留念不舍

    几位少年少女的爱恨,不像其他的打打杀杀,也不会是简简单单的纯爱,我们一起成长。
  • 游医修仙传

    游医修仙传

    混沌世界,我多次轮回,本以为是为赎清罪孽,飞升成仙,但是,我经历的每一世里都能遇到我不想忘却但从未记得的美丽之人,原来~
  • 夜之子:狩魔人

    夜之子:狩魔人

    一箱迟到三年的快递,一段被尘封的历史。当命运的火车缓缓发动,少年该何去何从。黑暗的影子化为枷锁,背负一切奔跑着的少年,能否化茧成蝶。一幅史诗般的画卷正在缓缓打开......