登陆注册
14822000000041

第41章

A fresh attempt to see his cousin that evening failed, and Pepe Rey shut himself up in his room to write several letters, his mind preoccupied with one thought.

"To-night or to-morrow," he said to himself, "this will end one way or another."

When he was called to supper Dona Perfecta, who was already in the dining-room, went up to him and said, without preface:

"Dear Pepe, don't distress yourself, I will pacify Senor Don Inocencio.

I know every thing already. Maria Remedios, who has just left the house, has told me all about it."

Dona Perfecta's countenance radiated such satisfaction as an artist, proud of his work, might feel.

"About what?"

"Set your mind at rest. I will make an excuse for you. You took a few glasses too much in the Casino, that was it, was it not? There you have the result of bad company. Don Juan Tafetan, the Troyas! This is horrible, frightful. Did you consider well?"

"I considered every thing," responded Pepe, resolved not to enter into discussions with his aunt.

"I shall take good care not to write to your father what you have done."

"You may write whatever you please to him."

"You will exculpate yourself by denying the truth of this story, then?"

"I deny nothing."

"You confess then that you were in the house of those----"

"I was."

"And that you gave them a half ounce; for, according to what Maria Remedios has told me, Florentina went down to the shop of the Extramaduran this afternoon to get a half ounce changed. They could not have earned it with their sewing. You were in their house to-day; consequently--"

"Consequently I gave it to her. You are perfectly right."

"You do not deny it?"

"Why should I deny it? I suppose I can do whatever I please with my money?"

"But you will surely deny that you threw stones at the Penitentiary."

"I do not throw stones."

"I mean that those girls, in your presence--"

"That is another matter."

"And they insulted poor Maria Remedios, too."

"I do not deny that, either."

"And how do you excuse your conduct! Pepe in Heaven's name, have you nothing to say? That you are sorry, that you deny--"

"Nothing, absolutely nothing, senora!"

"You don't even give me any satisfaction."

"I have done nothing to offend you."

"Come, the only thing there is left for you to do now is--there, take that stick and beat me!"

"I don't beat people."

"What a want of respect! What, don't you intend to eat any supper?"

"I intend to take supper."

For more than a quarter of an hour no one spoke. Don Cayetano, Dona Perfecta, and Pepe Rey ate in silence. This was interrupted when Don Inocencio entered the dining-room.

"How sorry I was for it, my dear Don Jose! Believe me, I was truly sorry for it," he said, pressing the young man's hand and regarding him with a look of compassion.

The engineer was so perplexed for a moment that he did not know what to answer.

"I refer to the occurrence of this afternoon."

"Ah, yes!"

"To your expulsion from the sacred precincts of the cathedral."

"The bishop should consider well," said Pepe Rey, "before he turns a Christian out of the church."

"That is very true. I don't know who can have put it into his lordship's head that you are a man of very bad habits; I don't know who has told him that you make a boast of your atheism everywhere; that you ridicule sacred things and persons, and even that you are planning to pull down the cathedral to build a large tar factory with the stones. I tried my best to dissuade him, but his lordship is a little obstinate."

"Thanks for so much kindness."

"And it is not because the Penitentiary has any reason to show you these considerations. A little more, and they would have left him stretched on the ground this afternoon."

"Bah!" said the ecclesiastic, laughing. "But have you heard of that little prank already? I wager Maria Remedios came with the story. And I forbade her to do it--I forbade her positively. The thing in itself is of no consequence, am I not right, Senor de Rey?"

"Since you think so----"

"That is what I think. Young people's pranks! Youth, let the moderns say what they will, is inclined to vice and to vicious actions. Senor de Rey, who is a person of great endowments, could not be altogether perfect--why should it be wondered at that those pretty girls should have captivated him, and, after getting his money out of him, should have made him the accomplice of their shameless and criminal insults to their neighbors? My dear friend, for the painful part that I had in this afternoon's sport," he added, raising his hand to the wounded spot, "I am not offended, nor will I distress you by even referring to so disagreeable an incident. I am truly sorry to hear that Maria Remedios came here to tell all about it. My niece is so fond of gossiping! I wager she told too about the half ounce, and your romping with the girls on the terrace, and your chasing one another about, and the pinches and the capers of Don Juan Tafetan. Bah! those things ought not to be told."

Pepe Rey did not know which annoyed him most--his aunt's severity or the hypocritical condescension of the canon.

"Why should they not be told?" said Dona Perfecta. "He does not seem ashamed of his conduct himself. I assure you all that I keep this from my dear daughter only because, in her nervous condition, a fit of anger might be dangerous to her."

"Come, it is not so serious as all that, senora," said the Penitentiary. "I think the matter should not be again referred to, and when the one who was stoned says that, the rest may surely be satisfied. And the blow was no joke, Senor Don Jose. I thought they had split my head open and that my brains were oozing out."

"I am truly sorry for the occurrence!" stammered Pepe Rey. "It gives me real pain, although I had no part in it--"

"Your visit to those Senoras Troyas will be talked about all over the town," said the canon. "We are not in Madrid, in that centre of corruption, of scandal--"

"There you can visit the vilest places without any one knowing it," said Dona Perfecta.

同类推荐
热门推荐
  • 嗜血总裁的乖宝邪妻

    嗜血总裁的乖宝邪妻

    五年前,她被好友设计酒店与人缠绵,醒来时,床旁神秘男人身影已不在。慌乱之下落荒而逃。却不想一箭中靶,身怀神秘男人的种。五年后,暴雨之夜,他救起了她,她却从此失了心。她成为了他的秘书,他却已然将她忘记。他让她住进他的豪宅,赶走一个个上门的女人,解决掉身边的莺莺燕燕。他高兴时给她卡、不高兴时砸钱给她,因为她曾说过喜欢钱。*当他站在缩小版的自己前。将视线转向一旁眼神闪烁不定的女人,挑眉淡淡“沈乖宝,偷养我儿子五年还一直瞒我,我该怎么惩罚你?!”她勉强勾唇,却底气不足“谁,谁说小乖是你的?他分明就是我一个人的..”一直沉默不语的沈乖鄙夷淡道“大宝,不会撒谎就不要勉强,我看着都累。”
  • 倾城邪妻:王爷的傲娇宠妃

    倾城邪妻:王爷的傲娇宠妃

    系术大陆,玩转位面,二人世界,突破传奇。
  • 玉皇十七慈光灯仪

    玉皇十七慈光灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荒芜锦衣

    荒芜锦衣

    一个平凡的青年,经历末世丧尸爆发。一路跋山涉水只为千里寻母,在路上见识了末世后的人性。历经千难万险后逐步拨开迷雾,却发现这世道居然是某些人的阴谋,而他自己也已经涉进了这场阴谋之中......
  • 异次元的穿越者

    异次元的穿越者

    无尽世界,谁能超脱?无限轮回,谁愿摆脱?生死交织,死又何尝不是解脱?生是因为纠伴,那死又是因为如何?我愿超脱,只因让我在意的人摆脱无尽轮回之苦!!!(ps:这是欢乐的无限逗逼文,别被简介骗了。)伪无限系统流,动漫同人文,非种马......反正是凭着喜好写的,可能更得会有些慢,还请多多包涵新人新书,如有缺点,敬请指出。
  • 暗夜之宿命使然

    暗夜之宿命使然

    秦始皇嬴政最宠爱的女儿,却在快要与良人成亲之时,被神秘的‘妖怪’同化了,从此远离家国,骨肉相离!无数的暗夜里孤独前往,阳光照射不到的洞穴里度过每一个白天,从此与阳光绝了缘,可这不是我想要的生活!无尽的仇恨,却在漫长撕磨中淡化,家国远去,一切再也回不到从前,陌生的朝代遇见似曾相识的人,难道这是宿命的轮回?
  • 流浪神探之都市凝血

    流浪神探之都市凝血

    这是一个什么样的人啊?他杀人,越狱,又走上复仇之路,他杀得都是什么人呢?欺骗感情。
  • 穿商

    穿商

    这是一本讲述一个刚毕业的高材生穿越到异界大陆,凭借着自己在原来世界知识和努力,一步一步踏上成功的故事。
  • 天承

    天承

    李天从床上站了起来,朝窗口的方向跪下,虔诚的祈祷:“老天你让无数星辰,排列成一条直线,又相聚成一个点。这个点在我即将死亡的时刻,将我转移到这个世界,穿越到死亡人天承的肉身上。我很感激你的怜悯。老天啊!希望你还能将我穿越回去。”刹那间,窗口亮如白昼,那是一道闪电,紧接着一阵天雷,将李天的耳膜震的“嗡嗡”直响。紧接着又是一道闪电,又是一阵天雷……“老天,我很感激你的怜悯!我很满意!我很知足!我也要改名为天承,不是承接仇恨,是承接你的怜悯,承接你的恩泽。好好地度过,绝不辜负这一生。”闪电,天雷,哑然而止。改名为天承的李天站起来,嘀咕一句:“好大的脾气。”不料又是一阵电闪雷鸣……
  • exo今生孽缘

    exo今生孽缘

    “呵!,十六的感情都抵不过,三个月,既然不信我,那么就一起下地狱吧!"以后见面便是敌人了,你们回来求我的,呵呵,好想看你们求我的表情啊!