登陆注册
14822000000014

第14章

When Rosarito left him so abruptly the Penitentiary looked toward the garden wall, and seeing the faces of Licurgo and his companion, said to himself:

"So the prodigy is already here, then."

He remained thoughtful for some moments, his cloak, grasped with both hands, folded over his abdomen, his eyes fixed on the ground, his gold-rimmed spectacles slipping gently toward the point of his nose, his under-lip moist and projecting, and his iron-gray eyebrows gathered in a slight frown. He was a pious and holy man, of uncommon learning and of irreproachable clerical habits, a little past his sixtieth year, affable in his manners, courteous and kind, and greatly addicted to giving advice and counsel to both men and women. For many years past he had been master of Latin and rhetoric in the Institute, which noble profession had supplied him with a large fund of quotations from Horace and of florid metaphors, which he employed with wit and opportuneness.

Nothing more need be said regarding this personage, but that, as soon as he heard the trot of the animals approaching the Calle del Condestable, he arranged the folds of his cloak, straightened his hat, which was not altogether correctly placed upon his venerable head, and, walking toward the house, murmured:

"Let us go and see this paragon."

Meanwhile Pepe was alighting from his nag, and Dona Perfecta, her face bathed in tears and barely able to utter a few trembling words, the sincere expression of her affection, was receiving him at the gate itself in her loving arms.

"Pepe--but how tall you are! And with a beard. Why, it seems only yesterday that I held you in my lap. And now you are a man, a grown-up man. Well, well! How the years pass! This is my daughter Rosario."

As she said this they reached the parlor on the ground floor, which was generally used as a reception-room, and Dona Perfecta presented her daughter to Pepe.

Rosario was a girl of delicate and fragile appearance, that revealed a tendency to pensive melancholy. In her delicate and pure countenance there was something of the soft, pearly pallor which most novelists attribute to their heroines, and without which sentimental varnish it appears that no Enriquieta or Julia can be interesting. But what chiefly distinguished Rosario was that her face expressed so much sweetness and modesty that the absence of the perfections it lacked was not observed. This is not to say that she was plain; but, on the other hand, it is true that it would be an exaggeration to call her beautiful in the strictest meaning of the word. The real beauty of Dona Perfecta's daughter consisted in a species of transparency, different from that of pearl, alabaster, marble, or any of the other substances used in descriptions of the human countenance; a species of transparency through which the inmost depths of her soul were clearly visible; depths not cavernous and gloomy, like those of the sea, but like those of a clear and placid river. But the material was wanting there for a complete personality. The channel was wanting, the banks were wanting. The vast wealth of her spirit overflowed, threatening to wash away the narrow borders. When her cousin saluted her she blushed crimson, and uttered only a few unintelligible words.

"You must be fainting with hunger," said Dona Perfecta to her nephew.

"You shall have your breakfast at once."

"With your permission," responded the traveller, "I will first go and get rid of the dust of the journey."

"That is a sensible idea," said the senora. "Rosario, take your cousin to the room that we have prepared for him. Don't delay, nephew. I am going to give the necessary orders."

同类推荐
  • 增补评注柳选医案

    增补评注柳选医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹溪心法

    丹溪心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诚斋挥麈录

    诚斋挥麈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘义章

    大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大博干禅师语录

    大博干禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱情买卖

    爱情买卖

    如果结婚只为了找一个长期饭票,那卖笑是零售,是批发……生活富有富的开心,穷有穷的开心,重要的是开心,而不是富穷。
  • 乘公交车的猫

    乘公交车的猫

    《乘公交车的猫》——卡斯柏是只12岁的公猫,它和65岁的主人苏珊·芬登生活在英国德文郡普利茅斯市。每天上午10点55分,卡斯柏都会准时跳上3路公交车开始它的旅行,一路上它会经过古老的造船厂、海军基地、市中心、几个郊区甚至还有该市的“红灯区”。苏珊·芬登用轻松的口吻讲述了她和这只猫的故事。
  • 萌妻太腹黑:仙君哥哥别追我

    萌妻太腹黑:仙君哥哥别追我

    二十一世纪有名的神医,一朝因梦穿越,成为沐府废材嫡小姐。是前世的召唤,还是今生为你而来?不能修炼?看解除封印,成就一代天才!灵兽难契约?她一曲笛音唤万兽;丹药难求?她有一堆;灵器难寻?不好意思,她只有神器。看她如何找回记忆重回仙界!可是这个人是怎么回事啊?!这还是那个高冷清贵的仙君吗?这是逗我呢!“小筱儿,你就这样抛弃我了吗?”沐清筱看着那人一脸的哀怨,不禁有些汗颜,同时脚下慢慢的朝后移动,“呵呵,误会,误会哈。”不就是某次不小心把他扑倒,然后不小心扒了他的衣服么,怎么就赖上她了,欲哭无泪的溜走。。
  • 七星耀九州

    七星耀九州

    浩瀚宇宙深处,存在着一方名为九州的世界。而在那九州大陆之上,自古便流传着一则神话:相传天地初开之际,苍天昏暗,山河破碎,狂风暴雨,洪涛泛滥。满天神明眼见大地生灵死伤无数,便集众神之力,运无上法力,聚天下七大灵气之精华成灵珠,分别镇压天地间暴乱的地水风火雷电光明黑暗七大灵气。至此之后九州大陆才得以平静,百姓才得以安息。但数百年过后,大陆上却流传出这么一句话:七星聚汇,九州为尊,长生不老,化身为神。便是因为此话,九州之上,掀起了一场腥风血雨.......至今未平。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 南有夫君不可休

    南有夫君不可休

    某日,一个容颜倾世女子匆匆丢下一个蛋,顾名思义,童养夫。刚接过蛋的某人,嘴角直抽,因为蛋,碎了…刚匆匆离去的美妇人携着自己的娘亲大人飞快返回。“浅浅,这将是你的夫君,虽说毛还没长齐,但好歹也是远古凤凰是不?”某人嫌弃的拎着这个称之为凤凰的小鸡,“你确定?今天我可是刚满三万岁了?”对面的美妇也是尴尬一笑,“没事,这是我家墨央的福分。”看着一旁辛灾乐货的自家娘亲,神色微冷,“那我要休夫!”不知是天生神兽还是其他,之前还是小鸡的凤凰摇身一变。一个三岁奶娃娃直接欺身而上,蘸着口水对着那红唇就是一口,“不可休!”刚破壳就知道撩妹,这可惊呆了一众的人…
  • 绝世王妃:王爷太腹黑

    绝世王妃:王爷太腹黑

    他说,遇到她是我一生中最幸运的事。她说,错遇了他爱对了他,我是幸运的。花前月下,他们相拥。义无反顾爱上你是我做得最对的事。“颜颜,下辈子下下辈子下下下辈子……你都是我的,不许逃!”“前提是,你得让我动心。”遇上彼此,他们变了……淡漠如她,腹黑如他
  • 强娶之只欢不爱

    强娶之只欢不爱

    三年前,她是白焰养于深闺的大小姐,他只是青刃龙头的马前卒;他迷恋她的干净、纯粹。三年后,他如愿娶了她,却恨透了她的颓废、堕落!酗酒、滥赌、还吸毒!!是制气?因他强娶了她?抑或是,她的纯洁只为了她心里的那个他?他痛,他必要她陪着痛,她不爱,他便强迫她爱。折磨、羞辱,情定、情伤。错失一个三年,是否又要蹉跎一个三年?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 盖世天王

    盖世天王

    十三颗水晶头骨齐聚,玛雅人的诺亚方舟再现,将去向何方?唐士《推背图》推出新的一卦到底是什么?末世传说已经不言自破,新一波的风暴正在酝酿......谁是盖世天王?
  • 娱众不同

    娱众不同

    三流小报的娱乐记者韦特新,因为下河救人而牺牲,却穿越到一个和地球相似的平行世界,成为了华国一名酒吧歌手。这里的娱乐业也很发达,但是却没有Beyond,没有地球那些经典歌曲和电影,这是韦特新重生后的娱乐之旅:写歌、唱歌、写小说、拍电影……且看韦特新如何打造一个属于他的娱乐王国!…………您的支持是我坚持写下去的动力,求收藏,求推荐,求点击,求各种支持。